第六桩 斯廷法罗湖怪鸟 (译注:斯廷法罗湖怪鸟:希腊神话中的怪鸟,生有铜翼、铜爪和铜嘴,铜羽毛落下后能伤人致死
这些怪鸟吃人肉,后被赫尔克里赶走——一说用毒箭把它们射死
这是赫尔克里做的第六桩大事
) 1 哈罗德·韦林第一次注意到那两个女人是她俩在湖边小道上遛弯儿的时候
他当时正坐在旅店外面的露台上
那天天气晴朗,湖水碧蓝,阳光明媚
哈罗德叼着一支雪茄烟,深感这个世界相当美好
他的政治生涯正飞黄腾达
三十岁就当上了次官,颇能引以自豪了
据说首相曾经向某人说过:“年轻的韦林前途不可限量
”哈罗德洋洋得意,并非矫揉造作
生活前景在他面前无限光明美好
他年轻,长相不错,身体健壮,而且没有什么桃色纠葛
他决定到黑塞斯洛伐克去度假,以便打破常规,避开一切人事关系,好好休息一下
斯特普卡湖边那家旅馆虽然小了点,倒也十分舒适而且旅客也少
那儿仅有的几位旅客都是外国人
到目前为止,别的英国人只有一位老妇人赖斯太太和她的女儿克莱顿太太
哈罗德喜欢这两位太太
爱尔西·克莱顿长得漂亮,颇像古典美人
她根本不大化妆,而且性格也温柔,甚至有点腼腆
赖斯太太可以称得上是有个性的女人
她高高的个儿,嗓音深沉,态度专横,却富有幽默感,是个旅行中很有趣的伙伴
她的生活显然以她女儿的生活为中心
哈罗德跟这对母女消磨了不少愉快的时光,不过她们并没想独占他,他们之间一直保持友好而不苛求的关系
旅馆里别的客人没有引起哈罗德的注意
他们大都是徒步旅行者或搭乘旅游车的游客,在这里住一两个晚上就走了
直到这天下午——他几乎没注意到什么人
那两个女人从湖边小径慢慢走过来,哈罗德的注意力正让她俩吸引住,那当儿,一朵浮云赶巧遮蔽了太阳
他浑身不禁微微一颤
他呆视着那两个女人,她们看上去肯定有点古怪
两人都长着长钩鼻子,像鸟一样,脸膛奇特地相像,不带什么表情
她俩都披着松松垮垮的斗篷,两边随风飘荡,活像两只大鸟的翅膀