介词(一)正误辨析1、[误]Wegottothetopofthemountainindaybreak
[正]Wegottothetopofthemountainatdaybreak
[析]at用于具体时刻之前,如:sunrise,midday,noon,sunset,midnight,night
2、[误]Don'tsleepatdaytime[正]Don'tsleepindaytime
[析]in要用于较长的一段时间之内,如:inthemorning/afternoon,或intheweek/month/year
或inspring/supper/autumn/winter等等
3、[误]WevisitedtheoldmaninSundayafternoon
[正]WevisitedtheoldmanonSundayafternoon
[析]inthemorning,intheafternoon如果在这两个短语中加入任何修饰词其前面的介词都要改为on,如:onacoldmorning,onthemorningofJuly14th4、[误]Hebecameawritterathistwenties[正]Hebecameawritterinhistwenties[析]这句话应译为:他在20多岁时就成了作家
在某人的一段生活时间段中要用介词in来表示,而在具体岁数时用at来表示
5、[误]HewenttoNewYorktofindajobinsixteenyearsold
[正]HewenttoNewYorktofindajobatsixteen
[析]在具体年岁前用at,如:attheageof12,atyourage,等等
6、[误]Wewenttoswimintheriverinaveryhotday
[正]Wewenttoswimintheri