美语与英语在单词拼法上的差异美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生变化使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化
前者如 enquire(英)与 inquire(美),这两个单词的第一个字母不相同
“车胎”的英语单词在英国用 tyre,在美国则是 tire; “执照”,“特许证”的英式英语用 licence,美语则用 license
这类单词仅一个字母不同,发音上有的相同,有的则相似
美语的单词一般比英语单词要简单
近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性
这些较为简化的词大都源于英语,大量词汇在英语里仍然保持原貌
而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便
如较常见的单词 colour(颜色),在美语里就拼写成 color,少了一个“u”字母;refrigerator(电冰箱)美语是 fridge,美语比原单词要简单得多
美语与英语在日期、数字表达方面的差异在日期方面,美英英语的表达方式是有差别的
以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后
如一九九六年三月二日的写法:2nd March, 1996(英) March 2, 1996(美)在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd 的 st, nd, rd 是不使用的
由于日期书面表达不同,读法也不一样
如 1987 年 4 月 20 日,英式的写法是 20th April, 1987,读成 the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是 April 20, 1987,则读成 April the twentieth, nineteen eighty-seven
在数字口头表达方面,两国也存在着差别
$175(175 美元)英语读成 a(one) hund