下载后可任意编辑 International Procurement Contract国 际 采 购 合 同下载后可任意编辑 Contract No: 合同编号: Contract Signing Date : 合同签订日期: Contract Signed at: 合同签约地: Procurement Contracts 采购合同 Buyers: 买 方:____________________________________ Sellers:: 卖 方:____________________________________ The Contract,made out,in Chinese and English,both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,根据下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品: No.序号Cargo/ Equipment Name货 物 / 设 备 名称Specification规格Country of Origin and Manufacturer生 产 国 及制造厂商Model型号Quantity数量Unit Price单价Amount总价Notes备注下载后可任意编辑安装调试费add up to合计Amount in Words:TOTAL VALUE USD Say U.S. Dollars only.大写金额:Amount in figure:小写金额: 5.总值:价格和合同总金额在清单中所载明的商品,以美元/人民币计价。本合同总金额为_________。商品价格包括运抵_________的一切费用,同时包括在_________境外预付的包装、标记、装运、保险的费用,以及设备安装调试费用。(Total Amount:Price and the total contract amount set forth in the list of goods, U.S. dollar / yuan-denominated. The total contract amount: 。 6.包装(适合海洋运输)(Packing (seaworthy)):7.装船时间(Shipment date): 8.装运口岸(Port of Loading): 9.目的口岸 (Port of Destination) :10.装运唛头:卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,及目的口岸、件号、毛重、净重、尺码、体积(用立方米表示)和其它买方要求的标记。如系危险及有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。(Shipping mark: The seller is responsible for the goods with each solid color is not faded...