电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

Lovells合同翻译样本VIP免费

Lovells合同翻译样本_第1页
1/48
Lovells合同翻译样本_第2页
2/48
Lovells合同翻译样本_第3页
3/48
1 Lovells 合同翻译样本 Prepared by Lovells for instructional and reference purposes only, and should not be construed as legal advice. 此范本文书由路伟律师事务所起草,仅供教学与参考之用,不得解释为法律意见。 All rights reserved. 所有权利保留。 See Caveats and Drafting Notes at end of document for further guidance on use of this template. 进一步使用说明,请见文书最后部分的提示与注释。 Last updated in July 2004. 最后一次更新时间2004 年7 月。 All content involving interpretation of the laws of the People's Republic of China reflects the results of consultation with EastBright Law Firm. 本文中所有涉及中国法律解释的内容均由东易律师事务所提供咨询。 ACLA-Lovells Contract Template Distribution Contract 经销合同 This contract template has been prepared as part of the All China Lawyers Association ("ACLA") - Lovells Legal Skills Training Series ("Training Series"), which have covered skills ranging from contract/memo drafting, commercial negotiation, law firm management and corporate law department management. Since the first ACLA-Lovells Legal Skills Training Seminar in January 2003, more than 2,500 lawyers from law firms and corporate law departments all over China have attended over 250 hours of live training programmes prepared and presented by senior lawyers from Lovells International Law Firm and Chinese legal practitioners. 本合同范本系列是中华全国律师协会-路伟国际律师事务所法律技能培训项目(“培训项目”)的专题之一。从2003 年1月律协和路伟合作举办第一次法律技能培训班以来,来自全国各地的2500 多名律师和企业法律顾问参加了由路伟资深国际律师和中国律师事务所资深律师主讲的250 多个课时的培训课程。培训项目的内容涉及合同/法律咨询文书制作、商业谈判、律师事务所管理以及企业法律部门管理等等。 If you have any comments or suggestions regarding this contract template, please contact the two chief i...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

Lovells合同翻译样本

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部