下载后可任意编辑母语正迁移在大学英语教学中的应用初探母语正迁移在大学英语教学中的应用初探 摘 要: 母语迁移理论一直是语言教学工作者和语言教学讨论的重要课题
在汉语语境中我国大学英语教学会受汉语迁移的影响,因为汉语和英语的语言的构成、文化背景有所差别,所以汉语负迁移会影响大学英语的教学效果
汉语与英语有着千丝万缕的联系,英语不能完全离开汉语的正迁移影响
本文从母语迁移理论入手,探讨母语迁移的正负两种影响,分析母语正迁移理论在大学语言学习中的应用,以期探讨大学英语语言教学的新模式
关键词: 母语迁移 正、负迁移 大学英语 正迁移应用 1
引言 母语迁移,也叫交叉语影响,是二语习得讨论中的重要内容之一
此概念是在二十世纪四五十年代兴起的对比分析理论中提出的
根据母语迁移理论,学习者在第二语言的习得过程中,第一语言即母语的使用习惯会直接影响第二语言的习得,因此,学习者会自觉不自觉地借助自己第一语的发音、词意及语句结构、文化思维等,表述并传递自己的思想
这种现象在外语学习的初始阶段极为常见
以汉语为第一习得语言地中国语言学习者,自然而然就会将先入为主的母语经验运用到英语学习中,这一学习方式显而易见会对英语学习起消极干扰的作用
笔者以自己所教授的大一新生作为讨论对象,在母语迁移理论的指导下进行实验讨论,积极探究母语正迁移的影响方式,并尽力将母语负迁移的影响降到最低或者尽量避开负迁移现象的发生,探究母语正迁移理论在大学综合英语教学中的作用
母语正迁移在大学英语教学中的应用 2
1 积极改善母语负迁移的影响 母语负迁移现象应是大学英语老师特别需要关注并费心讨论的一大问题,因为对第一语言是汉语的学习者来说,在英语学习过程中,首先不具备真实的语言运用环境,不具备地道的语言使用思维,两种语言所依赖的风俗、历史和习惯不同,两种语言所包含的词语及用法分别来源于两种差别极大的文化和语1下载后