下载后可任意编辑蒙汉翻译的素养要求及文化功能探究蒙汉翻译的素养要求及文化功能探究 摘要:在不同民族国家之间的沟通中翻译起着举足轻重的作用
通过翻译我们可以欣赏到不同民族的文化,还可以进展和丰富本民族的文化
关键词:蒙汉翻译;素养;文化;功能 科学技术和经济的迅猛进展给不同民族,国家之间提供了更多的相互沟通的机会
我们比历史上任何时候都更要相互理解
那么,人们从哪里获得异国文化的知识
又怎样知道异国文化与本土文化,其他民族与本民族文化的不同呢
方法可以通过身临异国或阅读异国文化背景中生产的原文文原来获得关于异族文化的知识
除此之外,人们还可以翻译这条途径来获得关于异国文化和其他不同民族的知识
韦努堤指出,翻译最重要的作用就是文化身份的形成,翻译对构建异国文化具有深远的影响
由此我们可以知道,在异国文化与本土文化之间的沟通和用不同语言的民族之间的沟通中翻译起着至关重要的作用
事实上,翻译应涉及两个方面;一个是从窄的意义来讲的话,翻译就是把一种语言所表达的内容转换成另一种语言的内容
另一个是从广义来讲,翻译是把一种语言的文化内涵转换成另一种语言的文化内涵
所以从文化的角度看翻译的功能的话,翻译使译文读者欣赏到不同语言的文化特色,促进和丰富文化的进展
一 蒙汉翻译者的素养要求 1
精通蒙汉语言
一个翻译工作者的任务就是尽可能地接近源头语言来处理两种语言之间的关系
在翻译工作中,译者的文字表达能力以及蒙汉文基础是最为基本的素养
假如不了解所要翻译的源头语言深层次的含义和背景知识,所译出来的作品不仅会直接影响阅读效果,还会影响蒙汉民族之间的文化沟通
一篇好的译文是建立在译者通晓蒙汉语言,并且是在熟练掌握翻译技巧的基础上制造出来的
普及蒙汉民族文化传统与背景知识
纵观我国历代的翻译文集,语言翻译实际上是不同族群之间的一种文化沟1下载后可任意编辑通与沟通
要想实现没有障碍的沟