兔和猫鲁迅住在我们后面院子里的三太太,在夏间买了一对白兔,是给伊的孩子们看的。孩子们自然大得意了,嚷着围住了看;大人也都围着看;还有一匹小狗名叫 S 的也跑来,闯过去一嗅,打了-几步。三太太吆喝道,“S,听着,不准你咬他!”于是在他头上打了一拳,S 便退开了,从此并不咬。这一对兔总是关在后窗后面的小院子里的时候多。这小院子里有一株野桑树,桑子落地,他们最爱吃,便连喂不吃了。乌鸦喜鹊想要下来时,他们便躬着身子用后脚在地上使劲的一弹,哗的一声直跳上来,像飞起了一团雪,鸦鹊这样的几回,再也不敢近来了。三太太说,鸦鹊到不打紧,至多也不过抢吃一点食料,可恶的是一匹大黑猫,常在矮墙看,这却要防的,幸而 S 和猫是对头,或者还不至于有什么罢。孩子们时时捉他们来玩耍;他们很和气,竖起耳朵,动着鼻子,驯良的站在小手的圈子里。他们夜里的卧榻是里面铺些稻草,就在后窗的房檐下。这样的几个月之后,他们忽而自己掘土了,掘得非常快,前脚一抓,后脚一踢,不到半天,已经掘成一个深洞怪,后来仔细看时,原来一个的肚子比别一个的大得多了。他们第二天便将干草和树叶衔进洞里去,忙了大半天。大家都高兴,说又有小兔可看了;三太太便对孩子们下了戒严令,从此不许再去捉。我的母亲也很喜欢他们家说待生下来的离了乳,也要去讨两匹来养在自己的窗外面。他们从此便住在自造的洞府里,有时也出来吃些食,后来不见了,可不知道他们是预先运粮存在里面呢还是竟多天,三太太对我说,那两匹又出来了,大约小兔是生下来又都死掉了,因为雌的一匹的奶非常多,却并不见有进去哺迹。伊言语之间颇气愤,然而也没有法。有一天,我忽听得许多人在那里笑,寻声看时,却见许多人都靠着三太太的后窗看:原来有一个小兔,在院子这比他的父母买来的时候还小得远,但也已经能用后脚一弹地,迸跳起来了。孩子们争着告诉我说,还看见一来探一探头,但是即刻便缩回去了,那该是他的弟弟罢。从此小院子里更热闹,窗口也时时有人窥探了。然而竟又全不见了那小的和大的。这时是连日的阴天,三太太又虑到遭了那大黑猫的毒手的事去。我说不然,当然都躲着,太阳一出,一定出来的。太阳出来了,他们却都不见。于是大家就忘却了。惟有三太太是常在那里喂他们菠菜的,所以常想到。伊有一回走进窗后的小院子去,忽然在墙角上发见了一个旧洞口,却依稀的还见有许多爪痕。这爪痕倘说是大兔的,爪该不会有这样大,伊又疑心到那常在墙上的大黑猫去了,...