电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

伊索寓言中的经典故事英汉对照

伊索寓言中的经典故事英汉对照_第1页
1/6
伊索寓言中的经典故事英汉对照_第2页
2/6
伊索寓言中的经典故事英汉对照_第3页
3/6
The Fox and the Grapes One hot summer’s day a certain Fox saw a juicy bunch of Grapes hanging from a vine.It certainly was very hot, and the Fox was thirsty for something to drink. “These Grapes are just what I need to quench my thirst! ” said the Fox. But the vine on which the Grapes hung was too high for him to reach even with his longest stretch. So he decided to jump. Drawing back a few paces, he ran towards the vine and took a great big leap, but missed the Grapes. Turing around, he jumped again. This time too, with no success. The Fox tried to jump for the Grapes again and again and yet again and again, in vain. Since he could not reach the delicious-looking Grapes, the Fox finally concluded, “These Grapes must be sour! ”and walked away with his nose in the air, through hotter and even thirstier than before! 狐狸与葡萄 夏季炎热的一天,一只狐狸看见葡萄藤上挂着一串串晶莹剔透的葡萄。天确实很热,狐狸渴得找东西喝。“这些葡萄正是我要解渴的东西!”狐狸说。 但葡萄藤太高,即使狐狸伸长了脖子也够不着。因此他决定跳一跳。 狐狸后退了几步,朝着葡萄藤跑过去并猛烈地跳起来,然而他没有够着葡萄。 狐狸转过身又跳了一次,但同样没有成功。 狐狸一次一次地跳起来够葡萄,然而一次一次地失败告终。 既然他够不着可口的葡萄,狐狸最后总结道:“这些葡萄肯定很酸!”虽然他比刚才更热更渴,但他非常高傲地走开了! The Two Pots There were once two pots floating down the river. One shined happily in the sun while the other looked dull and unpleasant from being wet in the water. That because one pot was made of brass and the other was made of clay. “Please do not come near me!” said the clay pot to the brass one. “Why not? We could be friends,” said the brass pot. “No,” replied the clay pot, “I am to fragile. If you touch me even once I will br...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

伊索寓言中的经典故事英汉对照

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部