电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

《中华艺术通史》绘画文本翻译策略-——以中国绘画专业术语为例的开题报告

《中华艺术通史》绘画文本翻译策略-——以中国绘画专业术语为例的开题报告_第1页
1/2
《中华艺术通史》绘画文本翻译策略-——以中国绘画专业术语为例的开题报告_第2页
2/2
精品文档---下载后可任意编辑《中华艺术通史(明代卷)》绘画文本翻译策略-——以中国绘画专业术语为例的开题报告开题报告题目:《中华艺术通史(明代卷)》绘画文本翻译策略-——以中国绘画专业术语为例讨论背景随着中国文化的全球化影响力逐渐扩大,越来越多的国际读者对中国传统文化的认知和了解也逐渐提高。其中,中国绘画是中国文化中不可或缺的部分,它是中国传统文化和美学的重要代表之一。然而,中国绘画的专业术语在国外的翻译版本中存在很多问题,比如译者缺乏对中国文化的深化理解和了解,或者无法将中文原文中涉及的文化背景和语言特色准确地传达给读者等问题,导致读者在阅读和理解中存在困难。因此,本讨论旨在探讨《中华艺术通史(明代卷)》中绘画文本的翻译策略,并以中国绘画专业术语为例加以分析和讨论,旨在为国外读者更好地理解中国绘画和中国文化提供帮助。讨论目的本讨论的目的包括:1. 分析《中华艺术通史(明代卷)》中绘画文本的语言特点和文化背景,特别是其中涉及到的中国绘画专业术语;2. 探讨对这些专业术语的准确和恰当的翻译策略,以确保译文准确地传达原文信息;3. 分析不同的翻译策略对目标语读者的理解和接受产生的影响,评估其优缺点,为今后类似问题的翻译提供参考和借鉴。讨论内容本讨论将主要包括以下几个方面:1. 系统分析《中华艺术通史(明代卷)》中绘画文本的语言特点和文化背景,摸清涉及到的中国绘画专业术语的基本含义和用法。2. 探讨不同的翻译策略及其适用情况,包括直译、意译和文化译等策略,并对翻译过程中可能出现的困难和问题进行分析。精品文档---下载后可任意编辑3. 通过对比分析,评估不同的翻译策略对目标语读者的接受和理解的影响,以找到最合适的翻译策略。4. 提出一些关于如何更好地翻译中国绘画专业术语的建议,帮助译者更好地应对类似问题。讨论方法本讨论将采纳文献分析和语料库分析等方法,针对《中华艺术通史(明代卷)》中的绘画文本进行分析和讨论。1. 文献分析法:主要是对《中华艺术通史(明代卷)》中的绘画文本进行分析,摸清涉及到的绘画专业术语的基本词义和用法,以及它们在原文中的句法和语境。2. 语料库分析法:主要是利用现有的语料库对翻译策略进行分析,比如利用 Google Translate 等工具进行对比翻译,评估不同的翻译策略的优缺点,寻找最优的翻译策略。预期结果通过本讨论,我们估计可以得到以下结果:1. 对《中华艺术通史(明代卷)》中绘画文本翻译策略的全面分...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

《中华艺术通史》绘画文本翻译策略-——以中国绘画专业术语为例的开题报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部