电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

《奥巴马族》一书中定语从句的翻译技巧的开题报告

《奥巴马族》一书中定语从句的翻译技巧的开题报告_第1页
1/2
《奥巴马族》一书中定语从句的翻译技巧的开题报告_第2页
2/2
精品文档---下载后可任意编辑《奥巴马族》一书中定语从句的翻译技巧的开题报告开题报告论文题目:《奥巴马族》一书中定语从句的翻译技巧选题缘由:随着全球化进程不断加速,英语已经成为全球商业、政治、文化沟通的主要语言之一。定语从句在英语中的使用频率非常高,而定语从句的翻译也一直是翻译学讨论的热点之一。《奥巴马族》一书是一本关于美国前总统奥巴马家族的专著,全书使用了大量的定语从句,因此,本论文选取该书中的定语从句翻译作为讨论对象,旨在探讨定语从句翻译的技巧和方法,为翻译工作者提供借鉴和参考。讨论目的:本论文旨在通过讨论《奥巴马族》一书中定语从句的翻译,探讨定语从句翻译的技巧和方法,为翻译工作者提供参考。讨论方法:本论文采纳文献讨论法、实例分析法和翻译实践相结合的方法,通过对相关讨论文献的阅读和分析,结合《奥巴马族》一书中的实例进行分析和总结,同时还将通过自己的翻译实践来进一步验证和完善定语从句翻译的技巧和方法。论文结构:本论文共分为五个部分:第一部分:绪论,包括选题缘由、讨论目的、讨论方法等。第二部分:定语从句的基本形式和翻译方法,介绍定语从句的基本形式和翻译方法,并结合相关讨论文献进行分析和总结。第三部分:《奥巴马族》一书中的定语从句,分析、总结《奥巴马族》一书中的定语从句,重点探讨其中涉及到的翻译技巧和方法,并结合实例进行分析和讨论。第四部分:翻译实践,根据本人的翻译实践,结合前面的理论和实例,探讨定语从句的翻译技巧和方法,以及在翻译实践中可能遇到的问题和应对策略等。精品文档---下载后可任意编辑第五部分:结论,总结本论文的讨论结果和发现,提出定语从句翻译的技巧和方法,为翻译工作者提供参考。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

《奥巴马族》一书中定语从句的翻译技巧的开题报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部