电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

保罗·怀特英译《菜根谭》的阐释学研究的开题报告

保罗·怀特英译《菜根谭》的阐释学研究的开题报告_第1页
1/2
保罗·怀特英译《菜根谭》的阐释学研究的开题报告_第2页
2/2
精品文档---下载后可任意编辑保罗·怀特英译《菜根谭》的阐释学讨论的开题报告题目:保罗·怀特英译《菜根谭》的阐释学讨论讨论背景与意义:《菜根谭》是一部中国古代小说,也是中国文学史上的经典之作。它不仅是一部具有丰富人情味的文学作品,更是一部抒发了作者对时局、社会以及人类本性的深刻反思的思想书。因此,对《菜根谭》的讨论不仅有助于人们更好地理解中国古代文学的进展演变,更可以通过运用其中的智慧进行当代社会的借鉴和演绎。保罗·怀特(Pauline White)是对《菜根谭》有着深厚讨论的学者,其英译版本既保留了原作的风格,同时也更具有可读性和通俗性,因此对于保罗·怀特的英译版本进行阐释学的讨论,是从文学翻译的角度去深化剖析《菜根谭》的更好途径。讨论内容与计划:本讨论旨在基于文学理论和翻译理论对保罗·怀特英译《菜根谭》进行深化阐释学的讨论,讨论内容主要包括以下几个方面:1. 保罗·怀特英译版本与中文原版的对比分析:对比分析保罗·怀特所翻译的版本与中文原版的思想、文化以及语言表达等方面的异同点。2. 《菜根谭》作为一部文学作品与其在不同翻译版本中的阐释:通过分析不同版本翻译中的表达和诠释方式,去探究不同翻译版本中对作者思想精髓的理解和呈现。3. 文学翻译的基本原则在保罗·怀特英译《菜根谭》中的运用:借助文学翻译的基本原则,生动阐述保罗·怀特在翻译过程中的具体应用。4. 小说中的智慧与当代社会的联系:通过剖析小说中蕴含的人性、社会以及智慧,探究如何运用这些文化遗产的智慧为现代社会的进展提供启示。讨论计划如下:第一章 讨论背景及意义1.1 选题背景1.2 选题意义1.3 国内外讨论现状1.4 讨论方法和思路精品文档---下载后可任意编辑第二章 《菜根谭》的文化内涵及历史背景分析2.1 《菜根谭》的作者及其作品风格分析2.2 《菜根谭》的文化背景与历史环境分析第三章 保罗·怀特的翻译思路及其体现3.1 保罗·怀特的翻译思路及特点3.2 保罗·怀特英译版与中文原版的对比分析第四章 文学翻译中的基本原则在保罗·怀特翻译中的应用4.1 直译与意译的运用4.2 语域转化的应用4.3 文化客观性的翻译体现第五章 对《菜根谭》文化内涵的阐释及现代价值分析5.1 对《菜根谭》文化内涵的阐释5.2《菜根谭》与当代社会的价值意义结论参考文献讨论预期达到的目标:本讨论旨在通过对保罗·怀特英译版本的阐释学讨论,深化挖...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

保罗·怀特英译《菜根谭》的阐释学研究的开题报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部