第一章心理学与外语教学第一节心理学在外语教学领域中的影响及其演变一、早期的机械注意和联想主义1
早在17、18世纪,外语教学中盛行的翻译法,就是在机械主义哲学的影响下出现的
按机械主义观点,认为一切语言起源于一种语言,各种语言的语法是共同的
著名经验主义者和联想主义者的传统理解是,一切知识始于感觉,较高水平的复杂观念,则由感觉并通过联想过程获得
可以说,翻译法是以心理学上的机械主义为理论基础
在外语教学法史上占重要地位的直接法,则以冯特的构造主义心理学为理论基础
冯特是现代实验心理学的奠基人
1879年在德国的莱比锡大学建立了第一个正式用于实验心理学研究的实验室
直接法以模仿为主,理论无需先行,直接联系,口语为基础等主张的基本点就在于仿照幼儿学习母语的过程来设计外语教学过程
主要点也在于强调培养语感,强调直觉
帕默是直接法重要代表人物之一
斯威特强调重复和记忆的必要性
学习语言是导致形成“自动化”习惯和不自觉地使用语言的学习过程,而不是导致形成概念和系统思维的学习过程
帕默和斯威特一样都赞同外语学习的联想主义心理学
二、巴甫洛夫学说(巴普洛夫与狗,生理学家、科学家)1
40年代至60年代在苏联等一些国家外语教学中占统治地位的自觉对比法,无疑是在巴甫洛夫学说基础上建立起来的
巴甫洛夫关于高级神经活动的研究,在心理学上占据重要地位,对学习理论的发展产生了深远的影响
自觉对比法的倡导者们正是根据两个信号系统的原理提出了依靠本族语原则
50年代后期和60年代初期,原苏联外语教学界曾进行过外语教学改革的讨论—崛起自觉实践法
自觉实践法以别里亚耶夫的外语教学心理学为理论基础
别里亚耶夫所著的《外语教学心理学概论》主张从自觉学习外语导致巨额掌握外语
从而提出要培养外语思维
后来列昂季耶夫提出“言语活动”论
言语活动理论用培养外语交际能