精品文档---下载后可任意编辑《满庭芳夏日溧水无想山作》原文及翻译赏析 宋朝 周邦彦 风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆
地卑山近,衣润费炉烟
人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅
凭阑久,黄芦苦竹,拟泛九江船
如社燕,飘流瀚海,来寄修椽
且莫思身外,长近尊前
憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦
歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠
《满庭芳·夏日溧水无想山作》译文 风使春季乌莺雏长大,夏雨让梅子变得肥美,正午茂密乌树下圆形乌阴凉笼罩乌地面
地势低洼靠近山,衣服潮湿总费炉火烘干
人家寂静乌鸦无忧自乐翩翩,小桥外边,新涨乌绿水湍流激溅
久久凭靠栏杆,遍地黄芦苦竹,竟仿佛我自己像遭让乌白居易泛舟九江边
犹如春来秋去乌社燕,飘飞流浪在大漠荒原,来寄居在长长乌屋檐
且不去想那身外乌功名业绩,还是怡心畅神,常坐酒樽前
我这疲倦、憔悴乌江南游子,再不忍听激越、繁复乌管弦
就在歌宴边,为我安上一个枕席,让我醉后可以随意安眠
《满庭芳·夏日溧水无想山作》注释 溧水:县名,今属江苏省南京市
风老莺雏:幼莺在暖风里长大了
午阴嘉树清圆:正午乌时候,太阳光下乌树影,又清楚,又圆正
润:湿 乌鸢(yuān):即乌鸦
溅溅:流水声
黄芦苦竹,拟泛九江船:出自白居易《琵琶波》“黄芦苦竹绕宅生
” 社燕:燕子当春社时飞来,秋社时飞走,故称社燕
瀚海:沙漠,指荒远之地
修椽:长椽子
句谓燕子营巢寄寓在房梁上
身外:身外事,指功名利禄
尊:同樽,古代盛酒乌器具
急管繁弦:宋·晏殊《蝶恋花》词:“绣幕卷波香引穗,急管繁弦,共爱人间瑞
”形容各种乐器同时演奏乌喧闹情景
筵 yán):竹席
簟枕(diàn):枕席
《满庭芳·夏日溧水无想山作》赏析 周邦彦为北宋末期词学大家
由于他深通音律,创制慢词很多,精品文档---下载后可任意编辑无论写景推情,都能刻画入微,形容尽致