第 1 页精品文档---下载后可任意编辑《诗经:载见》原文翻译及赏析 《诗经:载见》原文翻译及赏析 《诗经:载见》 载见辟王,曰求厥章。 龙旗阳阳,和铃央央。 鞗革有鸧,休有烈光。 率见昭考,以孝以享。 以介眉寿,永言保之, 思皇多祜。 烈文辟公,绥以多福, 俾缉熙于纯嘏。 解释: 载:始。辟王:君王。 译文: 诸侯开头朝见周王, 恳求赐予法度典章。 龙旗展现鲜亮图案, 车上和铃叮当作响。 缰绳装饰金光灿灿, 整个队伍威猛雄壮。 率领诸侯祭祀先王, 第 2 页第 1 页精品文档---下载后可任意编辑 手持祭品虔诚奉享。 祈求赐我年寿绵绵, 神灵保佑地久天长, 皇天多福无边无疆。 诸侯贤德大孚众望, 安邦定国如意吉利, 辅佐君王前程辉煌。 赏析: 和《周颂-雝》相同,《周颂-载见》也是写助祭的,只是祭祀对象和描写重点有所不同。 《载见》的祭祀对象是武王,《毛序》谓“始见乎武王之庙也”,朱熹《诗集传》亦云“昭考,武王也”,后世诸家于此无异辞。按周时庙制,太祖居中,左昭右穆,文王为穆,则武王为昭,故称昭考。因此,“载见辟王”的辟王便是成王。“载”训始,助祭诸侯的朝见则在成王即位之时。成王是由周公辅佐即位的,只是名义或形式上的君主,实权则把握在摄政的周公之手,诸侯助祭的'隆重仪式当亦是周公一手策划支配,其用意自然是让成王牢记先王遗训,继承并光大先王遗业。周公极尽摄政之职,时时留意对成王的规劝乃至管教,《尚书》中的一篇《无逸》便是明证。诸侯“曰求厥章”,唯恐年幼的成王也无法应付,只能由周公作出权威性的答复。旧说《周礼》为周公所作,法度典章他当了然于胸。如此看来,《载见》的祭祀对象与《雝》不同,祭祀时的背景也大不第 3 页第 2 页精品文档---下载后可任意编辑一样。《诗经传奇汇纂》所说“一以显耆定之大烈弥光,一以彰万国之欢心如一”的祭祀目的,便道出了成王新即位的时局特点与急务。 “穆穆”的神态不同,《载见》重点在于描写助祭诸侯来朝的队伍,朱熹评之曰“赋”也。诗中“龙旗阳阳”四句,的确具有赋的铺叙特点:鲜亮的旗帜飘扬,铃声连续不断响成一片,马匹也装饰得金碧辉煌,强烈隆重的气氛,浩大磅礴的气概,有声有色;八方汇合,分明是对周王室权威的臣服与敬意。周颂中的很多祭祀诗,是只求道出目的,不惜屡用套语,丝毫不考虑文学性的,而《载见》却支配了极为生动的铺叙,在一般说来枯燥乏味的颂诗中令人刮目相看。这也足...