第 1 页精品文档---下载后可任意编辑口译中的规律分析介绍口译中的规律分析指的是对讲话进展纵向和横向的分析,纵向分析是指分清关键信息和挂念信息,即找出规律的层次;横向分析那么是明确各信息点之间的规律关系,如因果关系、比照比照、举例说明等。规律分析的目的是为了透彻地理解原语讲话的内容,对信息的点〔具体的信息内容〕、线〔各点之间的联系〕和面〔即整体概念〕进展全面的把握,以便于记忆和表达。信息经过分析加工,便能在记忆中留下更深的印象。 规律分析练习可分为纵向分析和横向分析练习。纵向分析的训练方法和概述练习有些类似,但侧重点不一样。纵向分析要求进展规律分层训练,即在听完一篇讲话后首先用一句话概括出讲话的中心内容,这是规律的最上层;围绕这一中心问题讲话人谈了哪几个方面的内容,这是其次层关系;而每个方面又具体谈了些什么,这是规律的下一个层次。将信息一层一层地剖析下去,形成一个清楚的规律线路图,然后依据规律线路对原语讲话进展复述,复述时不必拘泥于原语的挨次和构造。 横向分析的练习那么要求我们找出信息之间的规律关系。一般的信息构造都遵从确定的规律关系模式,如:概括〔generalization〕、分类第 2 页精品文档---下载后可任意编辑〔classification〕、因果〔cause-effect〕、比照比照〔compare amp; contrast〕、依据时间、空间、步骤、重要性的挨次排列〔sequencing〕、列举〔simple listing〕、提出问题-解决问题〔problem-solution〕等。找规律关系可以依据线索词汇,如英文里表示概括关系的线索词汇有:to sum up, in summary, in conclusion, in brief, in short, on the whole 等;表示挨次的词汇有:first, second, furthermore, before, preceding, during, when, finally, meanwhile 等;表示比照的词汇有:likewise, as well as, in common with, both, similarly,compared to 等;表示比照的有:on the other hand, on the contrary, otherwise, instead, still, yet, whereas, differently 等;表示因果的那么有:so, since, because, as a result, consequently, lead to等等。 规律分析要求在听取信息时不是被动地接收,而是在全神贯注地收听的同时,结合自己对口译情境和讲话人背景的了解,进展合理的分析和预报,这样才能更好地跟上讲话人的思路,缓解“听〞的压力,使口译理解更轻松更精确 。