《河渎神·孤庙对寒潮》学习资料《河渎神·孤庙对寒潮》学习资料 这首词当为初春时期温庭筠在西陵与情人离别之作,可能作于会昌二年(842)初春词人自吴中赴越中途中
以下是我整理的关于《河渎神·孤庙对寒潮》学习资料,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友
河渎神·孤庙对寒潮 温庭筠〔唐代〕 孤庙对寒潮,西陵风雨萧萧
谢娘惆怅倚兰桡,泪流玉箸千条
暮天愁听思归乐,早梅香满山郭
回首两情萧索,离魂何处飘泊
译文 伫立在破败的孤庙前,迎着江上阵阵风涛寒,看西陵峡上,风萧萧,雨漫漫
风雨中,弥漫着她思归的呼唤,飘洒着倚桨的她涕泪点点
傍晚时听杜鹃声声,声声唱不尽思归的愁怨
风传递山里早梅的香气,把春的'信息送到山城边
回忆欢情时更觉心苦,游魂何时把家还
注释 河渎神:唐教坊曲名,后用为词牌名
双调四十九字
西陵:西陵峡,长江三峡之一,在今湖北宜昌县西北,又名夷陵
这里是指孤庙所在地
谢娘:此处指船娘
兰桡(ráo):划船的桨
这里是指船边
“兰桡”形容船精致芳香
玉箸(zhù):或写成“玉筯”
箸是筷子,这里是指眼泪,形容泪珠下流,一条条如“玉箸”
思归乐:这里指杜鹃啼声
山郭:“郭”本为外城,即城外加筑的一道城墙
这里是指山的边缘
萧索:缺乏生气,这里有冷淡的意思
离魂:指离别之人的魂魄,与“别魂”意相同
赏析 这是一首离别相思之作
上片开头二句,意境阔远,富有气概,为情人离别制造出浓郁氛围:西陵孤庙、风雨潇潇、寒流无尽,中间着一“对”字,言其地别无他物,显示出环境空旷、寂寥、冷落,渲染出一种愁苦孤寂的气氛
“谢娘”二句具体刻画女子倚舟怀人,泪流千条,极显其凄怆伤痛之情
过片二句写主人公所闻、所见、所感:所闻为杜鹃思归之鸣,愈增离人日暮愁思;所见早梅已放,香满山郭,好景已不为己所留,以乐景写离愁,倍觉伤怀,且“早梅”又暗与前面“寒”字合;所感则为离恨而已