电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

考研英语长短句翻译练习

考研英语长短句翻译练习_第1页
1/4
考研英语长短句翻译练习_第2页
2/4
考研英语长短句翻译练习_第3页
3/4
考研英语长短句翻译练习 1. This group generally do well in IQ test, scoring 1215 points above the mean value of 100, and have contributed disproportinately to the intellectual, and cultural life of the West, as the careers of their elites,including several worldrenowned scientists, affirm. 复合句。主句主干为 This group do well in IQ test and have contributed to the life 。 现 在 分 词 短 语 scoring...作伴随状语;as 引导状语从句。 这一人群在高智商测试中普遍得分较高,(得分)比平均值高出 12 至 15 分;就像他们中的一些精英人士(包括一些享誉世界的科学家)的事业所证实的那样,这一群人对于西方学术和文化生活做出了(同他们人口数量)极不成比例的贡献。 mean 作动词时意为“意味;意欲”;作形容词时,常意为“小气的,吝啬的”,在本句中意为“平均的”。 2. The idea that some groups of people may be more intelligent than others is one of those hypotheses that dare not speak its name. 复 合 句 。 主 句 主 干 为 The idea is one of those hypotheses。 第一个 that 引导同位语从句补充说明 idea,第二个 that 引导定语从句修饰 hypotheses。 有一种观点认为,某些民族的智商可能要高于其他民族,这种观点是一种不敢冠之以名的假设。 dare not speak its name 为一个固定结构,意为“不敢说出名”、“不敢冠之以名”、“无法说出口”。 3. Instead of casting a wistful glance backward a tall the species weve left in the dust I.Q.wise, it implicitly asks what the real costs of our own intelligencies might be. 复合句。介词短语 Instead of...I.Q.wise 作句子状语,句子主干是 it...asks。 what 引导的从句作 ask 的'宾语。 这一问题不是惆怅地回望那些我们人类在智力上已远远超越的物种,而是含蓄地询问我们的智力的真正代价可能是什么。 1) cast a glance at 表示“瞥一眼”。2) wistful 意为“惆怅的,忧思的”。3) I.Q.wise 由 I.Q. + wise 而来,后缀 wise 表示“关于”。4) implicitly 意为“含蓄地,暗示地”。 4. This suggests that dimmer bulbs burn longer, that there is an advantage in not being too bright. 复合句。本句主干为 This suggests that...,that...。 两个 that 引导并列的宾语从句。 这就意味着“昏暗的灯泡(笨脑瓜)更耐用”,不特别明亮(不特别聪慧)也是一种优势。 dim 意为“暗淡的;模糊的”,除作形容词外,还可作动词用,意为“使变暗淡;使变模糊”。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

考研英语长短句翻译练习

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部