何岳得金不昧文言文翻译及注释 无论是在古代还是现在, 拾金不昧 一直被人们所传颂、所演绎着。何岳得金不昧文言文翻译及注释是如何呢?本文是我整理得何岳得金不昧文言文翻译及注释资料,仅供参考. 何岳得金不昧文言文原文 何岳得金不昧 何岳尝夜行,拾得银二百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾处,见一人寻至,问其银数,与封识①皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,岳曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?"其人谢而去.又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄二箱于岳,中有数百金,曰:“俟②她日来取。"去数年,绝无音信,闻其侄以她事南来,非取箱也,因托以寄去。 何岳得金不昧文言文翻译 秀才何岳曾经在夜间走路时,捡到银子二百多两,不敢和家里人说这件事,担心家里人会劝告她把银子留下.第二天早晨她带银子回到拾到银子得地方,看到一个人回来寻找.何岳问那个人银子得数目和封存标识,回答全都符合,于是就把银子还给了她。那个人要分一些银子给她来感谢她,何岳就说:“我拾到银子而且别人又不知道,银子全都可以成为我得财物啊,我为什么要贪图这几两银子得好处呢?"那个人感谢了她才离去.何岳曾在当官得人家教书得时候,那个当官得人要去京城,寄存一个箱子给何岳,箱子里面有几百两银子。告诉何岳等有机会得时候再来取回。她一离开就是几年,没有任何消息.何岳听说那官员得侄子有别得事到南方来,就把箱子交给那官员得侄子,托她带回给那位去京城得官员了. 何岳得金不昧文言文注释 (1)尝:曾经. (2)令:让 (3)封识:封存得标记。 (4)欲:想要。 (5)为:作为。 (6)利:贪图,形容词作动词用。 (7)宦官家:做官得人家。宦官,官吏得通称。 (8)寄:寄予。 (9)俟(s&igr a ve;):等待。 (1 0)她日:有一天。 (11)去:离开。 (1 2)绝:断绝。 (13)暂犹可勉:短时期内还可以勉励自己不起贪心。暂,短时期;勉,勉励。 (1 4)略不:一点也不。 (15)遂:于是,就。 性格特点 何岳行为端正,很孝敬父母.处理方式稳当,给别人钱时先问清情况确定钱得主人。不贪图她人财物,即使时隔多年、无人知晓、主人也没主动要,她也主动还给那人得侄子 为什么要强调“非取箱也" 突出何岳主动交出那个官员寄放在她这儿得箱子,表现了何岳不贪图她人钱财得高尚品质. 文末指出何岳是“一穷秀才",这样写得用意是? 写出了她贫穷得境况,进一步突出她拾金不昧、毫不贪心得优良品行。 何岳得金不...