AbstractChina government pursue a policy of opening to the outside world since 1978, in particular with China’s accession to the World Trade Organization in 2001, more and more foreign cosmetics brands come to China
Facing the competitive market, the translation of trade mark and the product name become very important
Good translations have influence on the company’s culture and image in the customers’ mind
This study provides the translation principles and skills as a guide for the translators
The study showed that, with proper method, the translation will be accepted by both the company and the customers
Skopos theory also has been used in this thesis, which focuses on translating cosmetics into Chinese with its own purpose
The advantages and disadvantages of the principles, techni