电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

第七章国际商务合同翻译本VIP免费

第七章国际商务合同翻译本_第1页
第七章国际商务合同翻译本_第2页
第七章国际商务合同翻译本_第3页
第七章国际商务合同翻译本7.1国际商务合同介绍7.1.1合同的概念7.1.1.1西方法中的合同概念7.1.1.2国际法中的合同概念7.1.1.3中国法中的合同概念7.1.1.4Contract与Agreement的区别7.1.2国际商务合同的概念、法律特征和分类7.1.2.1国际商务合同的概念7.1.2.2国际商务合同的法律特征7.1.2.3国际商务合同的分类7.2国际商务合同的语言特征7.2.1国际商务合同的词汇特征7.2.1.1古体词7.2.1.2外来语7.2.1.3累赘词7.2.1.4正式词汇7.2.1.5专业词汇7.2.2国际商务合同的语句特征7.2.2.1语句的长度和复杂性7.2.2.2语句的结构特征7.2.3国际商务合同的语篇特征7.2.3.1篇幅特征7.2.3.2结构特征7.2.3.3逻辑特征7.3遵循翻译原则7.3.1翻译的基本原则7.3.2合同翻译的具体原则7.3.2.1准确严谨7.3.2.2规范通顺7.3.3对合同译者的要求7.4合同原文理解7.4.1宏观理解7.4.1.1合同的类别7.4.1.2合同的结构和要点7.4.1.3合同内容归类7.4.2微观理解7.5合同词语的翻译7.5.1Shall的翻译7.5.2古体词语的翻译7.5.3“系指”词语的翻译7.5.4易混淆词的翻译7.5.4.1拼写相近的词7.5.4.2意义相近的词7.5.5多义词的翻译7.5.5.1根据词性确定词义7.5.5.2根据专业确定词义7.5.5.3根据搭配关系确定词义7.5.6大写字母词语的翻译7.5.6.1合同当事人7.5.6.2合同关键词7.5.6.3机构组织和法律7.5.6.4其他词语7.5.7其他特定词语的翻译7.5.7.1this7.5.7.2Whereas7.5.7.3Subjectto7.5.7.4beentitledto7.5.7.5inconsiderationof7.5.7.6theabove-mentioned,said,aforesaid7.5.7.7inwitnesswhereof/thereof7.5.7.8其它常见特定词语7.6合同语句的翻译7.6.1状语从句的翻译7.6.1.1if状语从句7.6.1.2incase/incaseof状语从句7.6.1.3intheeventof/intheeventthat状语从句7.6.1.4should状语从句7.6.1.5unless状语从句7.6.1.6provided(that)状语从句7.6.1.7where状语从句7.6.1.8after状语从句7.6.1.9when状语从句7.6.1.10before状语从句7.6.2定语从句的翻译7.6.2.1限制性定语从句的翻译7.6.2.2非限制性定语从句的翻译7.6.3被动态句子的翻译7.6.3.1被动语态的转换翻译7.6.3.2被动语态的顺序翻译7.6.4句子成分的转化翻译7.6.4.1主语转换7.6.4.2宾语转换7.6.4.3表语转换7.6.4.4定语转换7.6.4.5状语转换7.7审订合同译稿7.7.1审校标准7.7.1.1准确忠实7.7.1.2通顺流畅7.7.1.3得体简洁7.7.2审校的步骤和方法7.7.2.1审校步骤7.7.2.2审校方法7.8练习国际商务合同是国际商务中当事人确立商务关系、履行权利和义务、以及解决纠纷的基本法律文件,其形式主要包括正式的合同书、电报、传真、口头合同、以及由证人证明的合同等等。本章和下一章主要介绍正式的国际商务合同文本的翻译,相应的问题包括:国际商务合同介绍(包括合同的概念;国际商务合同的概念、法律特征和分类)、国际商务合同的语言特征、国际商务合同的翻译原则、国际商务合同原文理解、国际商务合同的词语翻译、国际商务合同的句子翻译、以及国际商务合同翻译校对。7.1国际商务合同介绍7.1.1合同的概念合同是什么?不同法系(legalsystemsorlegalfamilies)、不同国家下的定义各不相同。以下我们从比较法(comparativelaw)的角度,把中国合同法与大陆法系、英美法系发达国家的合同法或与国际统一合同法,进行对比研究。了解了合同的概念,国际商务合同的概念也就自然不难理解了。7.1.1.1西方法中的合同概念1)大陆法系大陆法系对合同的基本观点是,合同是债(debt)的一个种类。债是一个总概念,在此之下,合同、侵权行为(tort)、代理权的授予(delegationofpowerofattorney)、无因管理(spontaneousagency)、不当得利(unjustenrichment)均是产生债的原因,这些都是特定的民事主体之间的权利义务关系。法国法学家(Jurist)波蒂埃在其1761年《合同之债》一书中对合同下了这样的定义:合同是“由双方当事人互相承诺或由双方之一的一方当事人自行允诺给予对方某物品(promisetoaccord/givesomething)或允诺做或不做某事(promisetodoornottodosomething)的一种契约(agreement)。”该定义强调的重点是,合同义务必须在当事方自由订立合同时才产生,就是说,合同不是由法律直接强加给当事人的,而是在受约束...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部