解析望门投止思张俭,忍死须臾待杜根
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑
3 赵文的解释使谭诗的第四句和第三句含义有所重复,这在绝句中是不大可能的
其次,这样解使得整首诗尤其诗的后两句的诗意表达总是不那么畅快淋漓,不仅不甚吻合诗人写作该诗时的悲壮慷慨之心情,而且也有异于先对象性描述后自我性抒说的绝句表达方式
再者,赵文似乎文字互有抵触
他一下子说“去留”是指代生死之行为,一下子又说“去留”是指代出走与留下之行为的行为者,究竟指代什么,文中含混不定
4 其一,“昆仑”不是指人,而是指横空出世、莽然浩壮的昆仑山;其二,“去留”不是指“一去”和“一留”,在诗人的该诗句中,“去留”不是一个字义相对或相反的并列式动词词组,而是一个字义相近或相同的并列式动词词组;其三,“肝胆”所引申的不是指英勇之人,而是指浩然之气;其四,“去留肝胆两昆仑”的总体诗义是:去留下自己那如莽莽昆仑一样的浩然之气吧
也即是“留得肝胆若昆仑”的意思
—— 此诗颇近文天祥《过零丁洋》“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的味道
5 大家知道,该诗是谭嗣同就义前题在狱中壁上的绝命诗
1898 年 6 月 11 日,光绪皇帝颁布“明定国是”诏书,宣布变法
1898 年 9 月 21 日,慈禧太后就发动政变,囚禁光绪皇帝并开始大肆搜捕和屠杀维新派人物
谭嗣同当时拒绝了别人请他逃走的劝告(康有为经上海逃往香港,梁启超经天津逃往日本),决心一死,愿以身殉法来唤醒和警策国人
他说:“各国变法,无不从流血而成,今中国未闻有因变法而流血者,此国之所以不昌也
有之,请自嗣同始
”6 “ 去留肝胆两昆仑”这样写,是诗句表达的需要——包括平仄,全部的含义在于指代自己如莽莽昆仑一样的浩然肝胆之气
实际上,直接从字面上去解,去留下如昆仑一样的“肝”(一昆仑)和如昆仑一样的“胆”(一昆仑),这不也一样表达了诗人的视死如归、浩气凛然和慷慨悲壮