陈情表臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶
生孩六月,慈父见背
行年四岁,舅夺母志
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立
既无伯叔,终鲜兄弟;门衰祚薄,晚有儿息
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕独立,形影相吊
而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣侍汤药,未曾废离
逮奉圣朝,沐浴清化
前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才
臣以供养无主,辞不赴命
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报
臣具以表闻,辞不就职
诏书切峻,责臣逋慢
郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许
臣之进退,实为狼狈
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚
且臣少仕伪朝,历职郎署;本图宦达,不矜名节
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀
但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕
臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年
母孙二人,更相为命
是以区区不能废远
臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也
乌鸟私情,愿乞终养
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴
愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年
臣生当陨首,死当结草
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻
【译文】臣李密言:臣子因命运不好,幼年时就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了
经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁
我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养
臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路
孤独无靠,一直到成家立业
既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子
在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆
孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰
而刘氏很早就疾病缠