I'mnothavingitallcutoff没把头发全剪掉啊Milessometimewenttothebarber'sduringworkinghourstohavehishaircut.Butthiswasagainsttheofficerules:clerkshadtohavetheirhaircutintheirowntime.WhileMileswasatthebarber'soneday,themanageroftheofficecameinbychancetohavehisownhaircutandsatjustbesidehim.麦尔斯有时在上班时间去理发馆理发,但这是违反办公室规定的:职员只能利用自己的时间理发。一天,正当麦尔斯理发时,经理碰巧也进来理发,而且就坐在他旁边。"Hello,Miles,"themanagersaid."Iseethatyouarehavingyourhaircutinofficetime.""你好,麦尔斯,"经理说。"我看到你在上班时间理发了。""Yes,sir,Iam,"admittedMilescalmly."Yousee,sir,itgrowsinofficetime.""是的,先生。正是这样。"麦尔斯平静地承认了。"可先生,你看,头发是在上班时间长的。""Notallofit,"saidthemanageratonce."Someofitgrowsinyourowntime.""不全都是吧,"经理立刻说,"有一些是在你自己的时间里长的。""Yes,sir,that'squitetrue."AnsweredMilespolitely,"butI'mnothavingitallcutoff.""对呀,先生,你说得很对。"麦尔斯礼貌地回答说,"但我并没有把头发全都剪掉啊。"