《岳飞》原文:飞事亲至孝,家无姬侍
吴玠素服飞,愿与交欢,饰名姝遗之
飞曰:“主上宵旰,宁大将安乐时耶
或问:“天下何时太平
”飞曰:“文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣
”师每休舍,课将士注坡跳壕,皆铠以习之
卒有取民麻一缕以束刍者,立斩以徇
卒夜宿,民开门愿纳,无敢入者
军号“冻死不拆屋,饿死不掳掠”
卒有疾,亲为调药
诸将远戍,飞妻问劳其家;死事者,哭之而育其孤
有颁犒,均给军吏,秋毫无犯
凡有所举,尽召诸统制,谋定而后战,故所向克捷
故敌为之语曰:“撼山易,撼岳家军难
”张俊尝问用兵之术,飞曰:“仁,信,智,勇,严,阙一不可
”每调军食,必蹙额曰:“东南民力竭矣
”好贤礼士,雅歌投壶,恂恂如儒生
每辞官,必曰:“将士效力,飞何功之有
”译文:岳飞伺候父母极为孝顺,家里没有侍女(自己亲自伺候父母)
吴玠素来佩服岳飞,希望与他交好,把著名的美女打扮起来送给他
岳飞说:“皇上整天勤于政事,天没亮就穿衣起床,天很晚才吃饭,难道现在是大将安心享乐的时候吗
”推辞不接受
吴玠大为叹服
有人问(岳飞):“天下什么时候能太平
”岳飞说:“文臣不贪恋钱财,武臣不贪恋生命,天下就太平了
”军队每次休整,(岳飞)督促将士跑下山坡、跃过壕沟,都(让将士)穿着沉重的铠甲来训练
士兵假若拿百姓一缕麻来捆束牲口草料,立即斩首示众
士兵晚上宿营,百姓开门希望接纳,没有人敢进去
军队的号令是”冻死也不拆(百姓的)房屋,饿死也不抢劫掠夺”
士兵生病,(岳飞)亲自为他们调药
将领们到远方戍守,岳飞的妻子便慰问犒劳他们的家人;为国而死的将领,为之痛哭,并抚育他们的遗孤
(皇上)有赏赐犒劳,都分给军中官吏,丝毫不侵占百姓的财物
善于以少打多
凡是有军事行动,都要召集所有的统制,计策定了然后才开战,因此攻打哪儿都能获胜,即使突然遭遇敌人也不惊慌
敌人因此说:“撼动大