何岳得金不昧文言文翻译导读:何岳得金不昧文言文原文何岳得金不昧何岳尝夜行,拾得银二百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也
次早携至拾处,见一人寻至,问其银数,与封识①皆合,遂以还之
其人欲分数金为谢,岳曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎
”其人谢而去
又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄二箱于岳,中有数百金,曰:“俟②他日来取
”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也,因托以寄去
何岳得金不昧文言文翻译秀才何岳曾经在夜间走路时,捡到银子二百多两,不敢和家里人说这件事,担心家里人会劝告他把银子留下
第二天早晨他带银子回到拾到银子的地方,看到一个人回来寻找
何岳问那个人银子的数目和封存标识,回答全都符合,于是就把银子还给了他
那个人要分一些银子给他来感谢他,何岳就说:“我拾到银子而且别人又不知道,银子全都可以成为我的财物啊,我为什么要贪图这几两银子的好处呢
”那个人感谢了他才离去
何岳曾在当官的人家教书的时候,那个当官的人要去京城,寄存一个箱子给何岳,箱子里面有几百两银子
告诉何岳等有机会的时候再来取回
他一离开就是几年,没有任何消息
何岳听说那官员的侄子有别的事到南方来,就把箱子交给那官员的侄子,托他带回给那位去京城的官员了
何岳得金不昧文言文注释(1)尝:曾经
(2)令:让(3)封识:封存的标记
(4)欲:想要
(5)为:作为
(6)利:贪图,形容词作动词用
(7)宦官家:做官的人家
宦官,官吏的通称
(8)寄:寄托
(9)俟(sì):等待
(10)他日:有一天
(11)去:离开
(12)绝:断绝
(13)暂犹可勉:短时期内还可以勉励自己不起贪心
暂,短时期;勉,勉励
(14)略不:一点也不
(15)遂:于是,就
性格特点何岳行为端正,很孝敬父母
处理方式稳当,给别人钱时先问清情况确定钱的主人
不贪图他人财物,即使时隔多年、无人知晓、主人也没主动要,他也主动还给那