有关李白的文章,感谢您的阅读
文学分享将进酒李白全诗赏析本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享
李白的将进酒诗中表达了作者对怀才不遇的感叹,又抱着乐观、通达的情怀,也流露了人生几何当及时行乐的消极情绪
将进酒君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月
天生我材必有用,千金散尽还复来
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停
与君歌一曲,请君为我倾耳听
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑
主人何为言少钱,径须沽取对君酌
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁
【注释】⑴将进酒:属乐府旧题
将(qiāng):请
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称
有关李白的文章,感谢您的阅读
文学分享⑶高堂:高大的厅堂
此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤
⑷得意:适意高兴的时候
⑸会须:正应当
⑹岑夫子:岑勋
丹丘生:元丹丘
二人均为李白的好友
⑺杯莫停:一作“君莫停”
⑻与君:给你们,为你们
君,指岑、元二人
⑼倾耳听:一作“侧耳听”
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器
馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”
⑿陈王:指陈思王曹植
在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所
恣:纵情任意
谑(xuè):戏
⒀言少钱:一作“言钱少”
⒁径须:干脆,只管
⒂五花马:指名贵的马
一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣
销:同“消”
⒄也有说法作“但愿长醉不愿醒”
【白话译文】你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流
有关李白的文章,感谢您的阅读