英语分隔结构教学小札英语句子的分隔结构(SplitStructure)是英语语序的独特现象之一
按照一般语序规则,语法关系密切的两个成分应该紧挨在一起,如定语与被修饰的词,主语与谓语,谓语动词与宾语,等等,但在实际行文中,为了使句子的结构保持平衡,以避免头重脚轻,或为了使语义保持严密,防止产生歧义,往往打破这种语序的规则,在本应紧挨在一起的两个成分之间插入其他成分,这就形成本文要讨论的分隔结构
这种结构尤其在书面语中频繁出现
笔者在教学实践中发现,不少学生对这种结构的特点了解不够,时常产生句子理解上的困难
例如:1)IamafraidthereisnothingelseintheworldthatIcantalkabout
句中定语从句thatIcantalkabout是修饰nothingelse的,它与先行词之间被intheworld分隔
如果按常规,把that从句理解成修饰它前面的名词theworld就会产生文句上的混乱
现拟英语句式分隔结构主要几种情况,作一慨述:1.定语与被修饰词之间的分隔这类分隔结构出现较多,容易产生理解上的困难
被分隔的定语可能是介词短语,从句,不定式短语,分词短语等
(2)Inthefirsttwochaptersashortsketchwillbegivenoftheoriginsandevolutionofdiplomaticpracticeandtheory
(介词短语作定语,被谓语分隔)(3)Ifellthat...thedayiscomingwhenthetelegraphwirewillbelaidontohousejustlikewaterorgas,andfriendswilltalkwitheachotherwithoutleavinghome
(从句作定语,被谓语分隔)(4)AskanyladyinLondonsociety