《小石潭记》知识点梳理一、词语:1
水尤清冽尤:格外
伐竹取道,下见小潭道:道路
为坻,为屿,为嵁坻:水中高地
嵁:不平的岩石
潭中鱼可百许头可:大约
佁然不动佁然:呆呆的样子
以其境过清,不可久居清:凄清
隶而从者隶:跟从
从小丘西行百二十步西:向西
下见小潭下:在下面
日光下澈下:往下
皆若空游无所依空:在空中
斗折蛇行,明灭可见斗:像北斗星一样
蛇:像蛇那样
其岸势犬牙差互犬牙:像狗的牙齿那样
似与游者相乐乐:逗乐
凄神寒骨,悄怆幽邃凄:使-----凄凉
寒:使-----寒冷
记之而去去:离开
二、重点句子翻译:1
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉珮玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽
于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂
青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依
日光下澈,影布石上潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的
阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动5
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚6
其岸势犬牙差互,不可知其源
溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头
四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃
四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了
以其境过清,不可久居,乃记之而去
由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离