醉翁亭记北宋欧阳修选自《欧阳文忠公文集》环滁(chú)皆山也
其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(lángyá)也
山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也
山之僧曰智仙也
太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也
山水之乐,得之心而寓之酒也
若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié),往来而不绝者,滁(chú)人游也
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也
宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈(yì)者胜,觥(gōng)筹(chóu)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也
苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也
树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也
庐陵欧阳修也
译文环绕着滁州城的都是山
在它西南的各个山峰中,树林和山谷尤其美丽
远远望去树木茂盛、(景色)幽深秀丽的就是琅琊山
在山中行走六七里,渐渐听见潺潺的流水声,远远望去(看见)从两座山峰中间倾泻而下的,就是酿泉
山势回环,路也跟着拐弯,有座四角翘起像鸟张开翅膀靠近在泉水边的亭子是醉翁亭
建造亭子的是谁
是山里的和尚智仙
给亭子取名字的是谁
是太守用自己的别号(“醉翁”)来