徐珂徐珂(1869—1928)字仲可,浙江杭州人。光绪举人,后任商务印书馆编辑。参加南社,为《辞源》编辑之一。著述甚多,有《清稗类钞》等十余种著作。《清稗类钞》是清末民初徐珂编撰的关于清代掌故遗闻的汇编。对于研究清代社会历史,很有参考价值。zhānlíndūnquànwúniăn璘旃立券敦辇亡何蔡璘,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。蔡璘,字勉旃,吴县人。译:蔡璘,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。重:动词,看重。敦:动词,重视。译:(他)看重由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊。有友某以千金寄之,不立券。寄:动词,存放。券:名词,票据,凭证。译:有一位朋友将一千两白银寄放在他那里,没有立票据。亡何,其人亡。译:不久,这人去世了。亡何:不久。亡:同“无”,没有。亡:动词,死亡。蔡召其子至,归之。译:蔡璘召唤那人的儿子来,把银子还给他。归:动词,归还。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,译:(朋友的儿子)感到惊讶不接受,说:“哎!没有这样的事情,愕然:惊讶的样子。安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”译:哪里有寄放一千两白银却不立票据的?况且我的父亲从没有告诉我(这件事)。”语(yù):动词,告诉。蔡笑曰:“券在心,不在纸。译:蔡璘笑着说:“票据在心里,不在纸上。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。译:你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”最终(蔡勉旃)用车子运着送还给他。而:代词,你,你的。翁:父亲。卒:最终,终于。辇:车子,名词作动词,用车子运。致:动词,送还,归还。蔡璘,字勉旃,吴县人。(他)看重由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊。有一位朋友将一千两白银寄放在他那里,没有立票据。不久,这位朋友就死了。蔡璘召唤那人的儿子来,把钱还给他。朋友的儿子感到惊讶不接受,说:“哎!没有这样的事情,哪里有寄放一千两白银却不立票据的?况且我的父亲从没有告诉我(这件事)。”蔡璘笑着说:“票据在心里,不是在纸上。你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”最终(蔡勉旃)用车子运着送还给他。蔡璘的性格重诺责,敦风义。具体表现友在,“以千金寄之,不立券”不语郎君友人信任友亡,坚还友财。事实论证1、“券在心,不在纸”的含义,这则小故事告诉我们什么样的道理?明确:信守诺言重在内心和行动,而不在口头上或纸上,它告诉我们做人要时刻守诚信。2、在当今社会,你赞不赞成“以千金寄之,不立券”?明确:在当代的法制社会,还是“立券”为好,以免产生纠纷,凭据在手也可避免消除邪念产生。段玉裁本文选自《戴东原先生年谱》,这是一部按年月记载戴震生平事迹的书籍。戴震(1724-1777),清代思想家、语言文字学家。字东原,安徽休宁人。《四库全书》的纂修官之一。段玉裁是他的学生。段玉裁(1735-1815),清代语言文字学家、经学家。字若膺,号懋堂。江苏金坛人。乾隆举人,官至四川巫山县知县。所著《说文解字注》是研究文字训诂学的重要参考书。先生是年乃能言,盖聪明蕴蓄者久矣。就傅读书,过目成诵,日数千言不肯休。授《大学章句》,至“右经一章”以下,问塾师:“此何以知为孔子之言而曾子述之?又何以知为曾子之意而门人记之?”师应之曰:“此朱文公所说。”即问:“朱文公何时人?”曰:“宋朝人。”“孔子、曾子何时人?”曰:“周朝人。”“周朝、宋朝相去几何时矣?”曰:“几二千年矣。”“然则朱文公何以知然?”师无以应,曰:“此非常儿也。”先生是年乃能言,盖聪明蕴蓄者久矣。译:先生这一年才会说话,大概是聪明蕴蓄得太久的缘故吧。是:代词,这。乃:副词,才。盖:副词,大概。言:动词,说话。就傅读书,过目成诵,日数千言不肯休。译:(他)跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字不肯停下来。就:动词,靠近。过目成诵:看一遍就能背下来。言:名词,字。休:动词,停。授《大学章句》,至“右经一章”以下,译:(老师)教《大学章句》到《右经...