逢入京使作者:唐.岑参作者:【岑参】(约715—770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。代宗时,曾官至嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。一、知岑参工诗,长于七言歌行,代表作是《白雪歌送武判官归京》诗作有《行军九日思长安故园》《逢入京使》等。现存诗三百六十首。对边塞风光,军旅生活,以及少数民族的文化风俗有亲切的感受,故其边塞诗尤多佳作。风格与高适相近,后人多并称“高岑”。创作背景:根据刘开扬《岑参诗集编年笺注·岑参年谱》,此诗作于公元749年(天宝八载)诗人赴安西(今新疆维吾尔自治区库车县)上任途中。这是岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记。此时诗人34岁,前半生功名不如意,无奈之下,出塞任职。他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途,西出阳关,奔赴安西。岑参也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰见一个故人。立马而谈,互叙寒温,知道对方要返京述职,不免有些感伤,同时想到请他捎封家信回长安去安慰家人,报个平安。此诗就描写了这一情景。二、读朗读诗歌,读准字音。《逢入京使》.岑(cén)参故园东望路漫漫,双袖(xiù)龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭(píng)君传(chuán)语报平安。朗读诗歌,读准节奏。逢入京使.岑参故园/东望/路漫漫,双袖/龙钟/泪不干。马上/相逢/无纸笔,凭君/传语/报平安。读诗歌,结合注释了解大意。故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。路途遥远的样子。捎口信。请求,烦劳。泪流纵横的样子。三、译译文:回头向东看自己的故乡,路途遥远译文:满面泪水沾湿了衣袖,擦都擦不干译文:途中与君邂逅,想要写封信却没有纸和笔译文:烦劳您给我的家人捎个口信,就说我一切安好。“故园东望路漫漫”四、品【写眼前的实景。“故园”指长安的家;“路漫漫”三字,给人茫然的感觉,说明离家之远。】“双袖龙钟泪不干”思乡之泪怎么也擦不干,以至于把两支袖子都擦湿了,可眼泪就是止不住。这句运用了夸张的修辞手法表现思念亲人之情,也为下文写捎书回家“报平安”做了一个很高的铺垫。“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”“逢”字点出了题目,在赶赴安西的途中,遇到作为入京使者的故人,正好托故人带封平安家信回去,可偏偏又无纸笔。【这两句写遇到返京使者时想要捎书信给家人报平安又苦于没有纸笔的情形,完全是马上相逢、行色匆匆的口气,写得十分传神】全诗表达了诗人怎样的思想感情?诗歌通过描写的是诗人在远赴边塞的途中,偶遇返京的使者,托使者带平安口信以慰家人的场景,抒发了诗人报国与亲情难以两全,以及思念亲人又不愿让亲人挂念的复杂感情。这首诗语言朴素自然,充满了浓郁边塞生活气息,既有生活情趣,又有人情味,诗人善于把许多人心头所想、口里要说的话,用艺术手法加以提炼和概括,使之具有典型的意义。在平易之中而又显出丰富的韵味,自能深入人心,历久不忘。1.背诵课文,会默写。2.结合背景,发挥想象,将《逢入京使》改写成一篇短文。