狄梁公与娄师德同为相狄梁公与娄师德同为相
狄公排斥师德非一日,(武)则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎
”对曰:“臣以文章直道①进身②,非碌碌因③人成事
”则天久之曰:“朕比④不知卿,卿之遭遇,实师德之力也
”因命左右取筐箧⑥,得十许通荐表⑦,以赐梁公
梁公阅之,恐惧引咎⑧,则天不责
出于外曰:“吾不意⑨为娄公所涵
而娄公未尝有矜色⑩狄仁杰与娄师德一同担任相国
(而)狄仁杰排斥娄师德不止一天了,武则天问狄仁杰说:“朕重用你,你知道是什么原因吗
”狄仁杰回答说:“我凭着出色的文章和端正的品行而受到重用,并不是无所作为、依靠他人成事的人
”过了一会儿,武则天对他说:“我曾经并不了解你,你受到的机遇,实际是娄师德的提拔之力啊
”于是令侍从拿来奏折,拿了十几篇(娄师德)推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰
狄①直道:品行端正
②进身:受任用
③因:依靠④比:过去,原来
⑥筐箧:竹笼,竹箱
这里指盛文件的箱子
⑦十许通荐表:十件左右推荐他的奏本
⑧引咎:认错
⑨不意:没想到⑩矜色:骄傲的神情
仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他
狄仁杰走出去后说:“我没想到被娄师德所包容
而娄公从来没有夸耀的表现
1.解释:(1)为(2)许(3)咎(4)矜2.翻译:(1)臣以文章直道进身,非碌碌因人成事
(2)吾不意为娄公所涵
3.文中人物形象鲜明,其中狄梁公、娄师德和武则天皇帝各具有怎样的性格特点
1.(1)为:担任(2)许:左右(3)咎:过错(4)矜:夸耀2.(1)我凭着出色的文章和端正的品行而受到重用,并不是无所作为、依靠他人成事的人
(2)我没想到被娄师德所包容
3.娄师德荐人而不自矜,表现出待人宽厚,胸怀博大的品格;狄仁杰则排斥娄师德,表现出对人刻薄,度量狭窄,其可贵的是能知错就改
武则天的宽宏大量和善于诱使大臣团结
孔子犹江海2子贡:孔子弟子,姓端木,名赐,字子贡