送东阳马生序送东阳马生序宋濂关于文体序,是一种文体,分书序和赠序两种。书序比较早,多为叙述作者的意趣、写作缘起等;赠序创于唐初。用于临别赠言,多为赞颂、勉励、祝愿、惜别之词。本文写于洪武十一年(1378)。这一年,辞官归里的宋濂又从家乡到应天府朝见朱元璋。他的同乡晚辈马君则来拜见他,他便写了这篇“赠序”送给东阳马生,介绍自己的求学经历及态度,勉励他勤奋读书,成为德才兼备的人。“生”是对晚辈的称呼,也有亲密的意思。东阳马生:东阳的马君则。背景介绍宋濂(1310─1381),字景濂,号潜溪,谥号文宪。浙江义乌人,明初著名文学家。生活在元末明初,曾被召为翰林院编修,他借口父母亲年老,辞不就职,专心著述。明初朱元璋重用他,命为江南儒学提举,替太子讲经,并在自己左右顾问。主修《元史》,官至翰林学士承旨,知制诰;朝廷的重要文书,大都由他参与撰写,被称为“开国文臣之首”,年老辞官回乡,不久因长孙宋慎列入胡惟庸党,全家谪往茂州(四川茂汶),中途病死夔州(四川奉节)。著有《宋学士文集》。宋濂和刘基、高启被并称为明初诗文三大家。作者简介宋濂的书法作品听读课文嗜()硕()叱咄()俟()负箧()曳()屣()皲()裂媵()人衾()绮()容臭()烨()裘()葛()缊()冻馁()谒()撰()贽()shì读准字音chìduōshuòsìqièyèxǐjūnyìngqǐqīnxiùyèqiúgěyùnněiyèzhìzhuàn余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。就爱好读书得到无从:不知从何处,指没有办法常常藏有书的人家抄录计算送还假借:同义,借以:而,便,就砚台里(墨汁)结成坚硬的冰弯屈伸直抄书跑引申为赶快超过约定的期限宾语前置。相当于“弗怠之”。之:指抄书.译文我小时就爱好读书。家里穷,没有办法得到书来读,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不敢放松抄书。抄写完毕,赶快把书归还,不敢稍稍超过约定的期限。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍(于)左右,因此大多把因此能够广泛地阅读已经,到了学说担心大师交往,结交跑到,快步走向当地前辈拿着经书请教德高望重挤满屋子言辞委婉些,脸色温和些站着更加仰慕侍候译文因此,人家多愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心不能与学问渊博的老师交往。曾经跑到百里以外拿着经书向当地有名望的前辈请教。前辈德高望重,他的学生挤满了屋子,他从来不曾把言辞和表情放温和些。我站在旁边侍候着。援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣,行(于)深山巨谷中,提出疑难询问道理弯下侧着请教有时训斥周到说出等待回答,答复高兴,愉快焉:兼词,“于之”,向他愚笨最终跟从老师学习的时候当:在……的时候之:取消句子独立性,无实意背着书箱拖着鞋子走在学识大译文提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵来向他请教;有时遇到他斥责,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢多说;等到他高兴了,就再去请教。所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。当我拜师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知,至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享深冬刮着凛烈的寒风皮肤因寒冷干燥而开裂学馆支通肢僵硬动弹热水浇洗围裹覆盖寓:名作动住在旅店每天给两顿饭吃食:吃饭,动词新鲜肥美的东西用享用译文隆冬时节,寒风猛烈,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了还不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。住在旅馆里,主人每天只供两顿饭,没...