记承天寺夜游 1
掌握文言文常见实词 ( 念、寝、步、寻等 ) 、 虚词(但、耳、遂等) , 能翻译全文
体会作者含蓄表达的特殊心境
掌握文言文常见实词 ( 念、寝、步、寻等 ) 、 虚词(但、耳、遂等) , 能翻译全文
体会作者含蓄表达的特殊心境
苏轼,北宋 家、 家
字子瞻,号东坡居士,与父苏洵、弟苏辙合称为“ ”,“唐宋八大家”之一
唐代:韩愈、柳宗元(合称“ ”) 北宋:欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、 王安石、曾巩文学书画三苏韩 柳 元丰二年,苏轼由于和当时主张变法的王安石政见不同,作诗讽刺新法,被捕下狱
出狱后,被贬为黄州团练副使
这是一个有职无权的闲差,于是他在郡城旧营地的东面开荒种地,有时游乐于山水间,咏唱江山,感怀英雄,抒发郁闷心情
这一时期,写下了许多动人的散文和词,如有名的《赤壁赋》《念奴娇 · 赤壁怀古》等
遂( ) 寝( ) 藻( ) 荇( ) 遂( ) 寝( ) 藻( ) 荇( ) suìqǐn一、读一读zǎoxìnɡ积累基础二、记一记 元丰六年/十月十二日,夜,解衣/欲睡,月色/入户,欣然/起行
念/无与乐者,遂/至承天寺,寻/张怀民
怀民/亦未寝,相与/步于中庭
庭下/如积水空明,水中/藻荇交横,盖/竹柏影也
何处/无竹柏
但少闲人/如/吾两人者耳
元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行
念无与乐者,遂至承天寺,寻张怀民
怀民亦未寝,相与步于中庭
[ 译文 ] 元丰六年十月十二日,夜里,( 我 ) 解开衣裳准备睡觉,看见月光照进堂屋的门户,便很高兴地起来走动
因为想到没有 ( 可以 ) 共同游乐的人,于是我就到承天寺寻找张怀民
怀民也没有睡,我们便一起在院子里散步
户:欣然:念:无与乐者:遂:寝:相与:步:重点词语单扇的门,一说指堂屋的门
没有 ( 可以 )共同游乐的人