石家庄精英中学高二语文(文)使用时间: 2017-10-14 高二语文第 1 页 (共 4 页) 高二语文第 2 页 (共 4 页) 归去来 (助词,无义) 兮辞余家贫,耕植不足以自给。〔耕植:耕田植桑。足以:足够用来。自给:供给自己的生活。〕翻译:我家境贫困,靠种田植桑不能够供给自己的生活。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。〔幼稚:小孩,古今异义。盈室:满屋。瓶:盛粮食的器皿。粟:本指谷子,脱壳后称小米,这里指粮食。生生:维持生活。资:凭借,依赖。术:经营生计的本领。〕翻译:孩子满屋,粮缸里(却经常)没有能够储存下来的粮食,维持生活所依赖的(物资),我没有维持生计的本领。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。〔亲故:亲戚朋友。长吏:指职位较高的官吏。脱然:轻快的样子。有怀:有所思念。靡(m ǐ)途:没有门路。〕翻译:亲戚朋友大都劝我去做官,我心里也轻快地动了这个念头,可是求官的没有门路。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。〔会:恰逢。四方:出使的差事。以⋯⋯ 为:把 ⋯⋯ 作为。见:被。〕翻译:恰逢有奉命出使的差事,江州刺史把爱惜人才作为美德,叔父也因为我家庭贫苦,(替我谋划),于是被委任到小县做官。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。〔风波未静,指战乱未平息。惮(d àn] ):害怕。去:距离。足以:足够用来。〕翻译:那时战乱还未停息,心里害怕到远方服役,彭泽离家一百里,公田收获的粮食,足够用来酿酒。〕故便求之。〔故:所以。〕翻译:所以便请求去那里。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。〔及:等到。眷 (ju àn) 然:思念的样子。欤(yú ):语气词。何则:什么道理呢。质性:本性。矫厉:造作勉强。切:急迫。违己:违反自己的意志。交病:身心都感到痛苦〕翻译:等到过了不久,思念田园有归乡的感情。那是什么道理呢?(因为)我的本性坦率自然,这不是造作勉强能够得到的。饥寒虽然急迫,(但是)违背自己的本意(去做官),身心都感到痛苦。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。〔从:顺从。人事:做官。怅然:失意的样子。慷慨:感慨。稔(rěn ):庄稼成熟。宵:在夜晚。〕翻译:曾经出仕做官,都是为了谋生糊口而奴役自己。在这时惆怅感慨,深深有愧于自己平生的志向。还希望(田里的庄稼)成熟收获一...