《烛之武退秦师》【题解】本文选自《左传》
《左传》是我国第一部叙事详细的编年体史书,相传为春秋末年鲁国史官左丘明所作
题目译为“烛之武使秦国退军”,“退”是使动用法
① 晋侯、秦伯围郑,以(因为)其无礼于晋,且贰(从属二主)于楚也
晋军(名词作动词,驻扎)函陵,秦军氾南
【特殊用法】词类活用:军(名词作动词,驻扎)特殊句式:状语后置句(以其无礼于晋)【译文】晋文公、秦穆公包围郑国,因为郑国(曾经)对晋国无礼,而且从属于晋国的同时又从属于楚国
晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面
② 佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若(假如)使烛之武见秦君,师必退
辞(推辞)曰:“臣之壮也,犹(尚且)不如人;今老矣,无能为(动词,做、干)也已(通“矣”,句末语气词)
”公曰:“吾不能早用子(古代对人尊称,译为“您”),今急而求子,是(这)寡人之过(过错)也
然(然而)郑亡,子亦有不利焉(句末语气词,表感叹)
”许(答应)之
【特殊用法】通假字:已(通“矣”,句末语气词)特殊句式:判断句(是寡人之过也)【译文】佚之狐对郑伯说:“国家危险了,假如让烛之武见秦君,秦国军队一定撤退
”郑伯听从了他的建议
烛之武推辞说:“我壮年的时候,尚且不如别人,现在老了,不能干什么了
”郑伯说:“我没能早点重用您,现在情况危急才来求您,这是我的过错
然而郑国灭亡了,对您也有不利啊
”烛之武(于是)答应了这件事
③ 夜缒(用绳子拴着人或物从上往下送)而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既(已经)知亡矣
若(如果)亡郑而有益于君,敢以(用)烦执事(对对方的敬称,译为“您”)
越国以鄙(名词作动词,把……当作边邑)远(形容词作名词,远方的郑国),君知其(那)难也
焉(为什么)用亡郑以陪(增加)邻
邻之厚,君之薄也
若舍(舍弃)郑以为(把作为)东道主(东方道路上的主人),行李(出使的人)之往来,共(通“供”,供给)其