下载后可任意编辑九日水阁原文及赏析九日水阁原文及赏析 原文: 池馆隳摧古榭荒,此延嘉客会重阳
虽惭老圃秋容淡,且看黄花晚节香
酒味已醇新过熟,蟹螯先实不须霜
年来饮兴衰难强,漫有高吟力尚狂
译文 池畔的堂馆已经坍塌,古老的台阁一片荒凉,我在此地殷勤接待嘉客,共同度过这美好重阳
虽然惭愧古旧的园圃秋色疏淡,就像我老去的面容一样,但请看一看晚年的气节,正如盛开的黄菊散放清香
新酿的美酒已经很熟,味道醇厚而又芬芳
螃蟹早就长得肥嫩,不必再等秋日的寒霜
近年来豪饮的兴致衰败难以牵强,只有高吟诗歌的才力还十分健旺
注释 ⑴ 九日:九月九日,重阳节
古代风俗,这一天要置酒赏菊
水阁:临水而建的小阁
⑵ 池馆:池苑馆舍
隳摧(huīcuī):颓毁,倾毁
榭(xiè):水边屋亭
⑶ 嘉客:佳客,贵宾
延:延请,招请
⑷ 惭:惭愧
老圃:原指老菜农、老园丁,这里指古旧的园圃
秋容淡:亦意含双关,兼指秋光与诗人老年容色
⑸ 晚节:晚年的气节
⑹ 醇:酒味厚
新过熟:谓新酿的酒已很熟
熟,一作“热”
⑺ 蟹螯(áo):本指蟹的第一对足,此处代指蟹,一作“蟹黄”
实:指蟹肉已长满
⑻ 强:牵强
第 1 页 共 2 页下载后可任意编辑 ⑼ 漫:空
高吟:指吟诗
鉴赏 韩琦的诗平易中见深劲,比较讲究炼意,但与一般的西昆体作家相比,风格又比较朴素
这首诗从水阁入题写九日宴会的兴致
第一句写池馆园林荒凉的感觉,写景较工,而以疏淡见长,且与第三句“秋容淡”相呼应
与全诗以意胜的特点很一致
第二句点出九日宴会之事,虽然池馆倾圮
台榭荒芜,却有嘉客来助成重阳雅集,环境虽然荒僻,人的兴致却很高,这一对比的意思一直贯穿到诗尾
三、四两句正面写九日赏菊,是韩琦的名句,这两句借赞颂重阳时节,菊花虽晚开而尤为芬芳而寄意:晚节可贵,要注重晚节
两句含比兴之意,字面上是写菊花