电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

《外语学习与教学导论》(第15章)翻译报告的开题报告

《外语学习与教学导论》(第15章)翻译报告的开题报告_第1页
1/2
《外语学习与教学导论》(第15章)翻译报告的开题报告_第2页
2/2
精品文档---下载后可任意编辑《外语学习与教学导论》(第 15 章)翻译报告的开题报告开题报告论文题目:《外语学习与教学导论》第 15 章翻译报告申请人:XXX指导老师:XXX一、选题意义随着经济全球化的不断深化和人们对多语言的需求日益增长,外语学习和教学越来越受到关注。随之而来的是对外语翻译能力的要求也越来越高,因此讨论外语学习与教学,进而讨论翻译逐渐成为外语教研工作的热点。本讨论将选取《外语学习与教学导论》中的第 15 章,通过翻译报告的形式,分析外语学习与教学的翻译策略、方法以及在实际教学中的应用,对于提高我国外语教育水平,培育高水平的外语人才具有重要的理论和实践意义。二、讨论方法本讨论采纳文本分析法、实证讨论法以及案例分析法。首先,对《外语学习与教学导论》第 15 章的内容进行逐句、逐段地分析,运用文本分析法总结翻译策略和方法。其次,通过问卷调查等实证讨论方法,了解学生对不同翻译策略的认同度,从而提出更加有用的翻译方法。最后,选取具有代表性的案例,进行案例分析,以加深对翻译方法的理解和应用水平。三、预期结果通过对《外语学习与教学导论》第 15 章内容的翻译报告,我们可以得到以下预期结果:1.系统地分析外语学习与教学的翻译策略和方法。2.了解学生对不同翻译策略的认同度,提出更加有用的翻译方法。3.通过案例分析,加深对翻译方法的理解和应用水平。4.进一步探讨翻译在外语学习和教学中的应用,为培育高水平的外语人才提供理论和实践基础。精品文档---下载后可任意编辑四、论文结构本论文共分为六个部分:绪论、文献综述、讨论方法、讨论结果与分析、结论和参考文献。其中,绪论部分将阐述选题意义和讨论意义;文献综述将梳理国内外与外语学习与教学翻译相关的讨论成果;讨论方法部分将阐述本讨论的具体方法论;讨论结果与分析部分将展示实证讨论方法的结果和对《外语学习与教学导论》第 15 章的分析;结论部分将总结本讨论的主要结论;最后是参考文献。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

《外语学习与教学导论》(第15章)翻译报告的开题报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部