[苏轼水调歌头明月几时有赏析]苏轼水调歌头原文及赏析【--中秋节祝福语】水调歌头是我国最著名的中秋词之一,是古代大诗人苏轼的经典著作
下面是整理收集的苏轼水调歌头原文及赏析,欢迎阅读参考
一、原文水调歌头苏轼丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由
不知天上宫阙,今夕是何年
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒
起舞弄清影,何似在人间
转朱阁,低绮户,照无眠
不应有恨,何事长向别时圆
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全
但愿人长久,千里共婵娟
二、译文及解释译文丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时思念弟弟苏辙
明月从什么时候才开始出现的
我端起酒杯遥问苍天
不知道在天上的宫殿,何年何月
我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷
翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间
月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己
明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢
人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全
只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光
注释1 丙辰:指公元 1076 年(宋神宗熙宁九年)
这一年苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守
2 达旦:到天亮
3 子由:苏轼的弟弟苏辙的字
4 把酒:端起酒杯
5 天上宫阙(quO):指月中宫殿
阙,古代城墙后的石台
6 归去:回去,这里指回到月宫里去
7 琼(qidng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫
8 不胜(shOng,旧时读 sheng):经受不住
胜:承担、承受
9 弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿
10 何似:何如,哪里比得上
11 转朱阁,低绮(qi)户,照无眠:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户