一、首先,从词汇的使用上,英文报刊标题语主要有以下特点:1.常用简单词(或称短词、小词)英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母、音节较少的短词。如:ClintonbacksChinaonTaiwan,loudandclear.(=ClintonsupportsChinaonTaiwanissue,loudandclear)Quakedeathtollmaytop2000.(=Thedeathtollintheearthquakemayexceed2000.)Newgroupsboosthi-techresearch.(=Newgroupspromotehightechnologyresearch.)这类短词在标题中屡见不鲜,常见的还有以下词语:aid=assist(帮助,援助)ban=prohibitorforbid(禁止)bar=prevent(防止,阻止)end=terminate(结束,中止)raid=attack(进攻)vow=determine(决心,发誓)aid=assistance(帮助)blast=explosion(爆炸)ties=relations(关系)2.常用截短词(节缩词)截短词是指把原来词的某一或某些部分截除而得来的缩略词,常见的有以下几类:1)截去其它部分,只留词头con=convict(罪犯)rep=representative(代表)tech=technology(技术)2)截去其它部分,只留词尾chute=parachute(降落伞)copter=helicopter(直升机)3)截去首尾,只留中间flu=influenza(流感)tec=detective(侦探)4)截去中间部分,保留头尾asst=assistant(助手)dept=department(部、系)5)其他变形biz=business(商业)nat’l=national(全国的)com’l=commercial(商业的,广告)3.常用缩写词缩写词又称首字母缩略词,将几个词的首字母加在一起合成一字,全部用大写字母拼成,从而代替一组冗长复杂的词或词组。这样,既可节省版面标题词数,又能更好地提示新闻内容。例如:CPPCCHEADMEETSRETURNEDOVERSEASSTUDENTSINBEIJING(CPPCC=TheChinesePeople’sPoliticalConsultativeConference中国人民政治协商会议)全国政协主席在京接见归国留学生AIDSVICTIMSSURGINGINUS(AIDS=acquiredimmunedeficiencysyndrome:后天免疫缺损综合症,即“艾滋病”)美“艾滋病”患者激增英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:1)组织机构等专有名称IMF=InternationalMonetaryFund(国际货币基金组织)WTO=WorldTradeOrganization(世界贸易组织)IOC=InternationalOlympicCommittee(国际奥林匹克委员会)NASA=NationalAeronauticsandSpaceAdministration[(美国)国家宇航局]2)常见事物的名称UFO=UnidentifiedFlyingObject(不明飞行物:“飞碟”)DJI=Dow-JonesIndex(道琼斯指数)PC=personalcomputer(个人电脑)PR=publicrelations(公共关系)3)表示人们的职业、职务或职称的名词PM=primeminister(总理;首相)TP=trafficpoliceman(交通警察)PA=personalassistant(私人助理)4.常用带连字符的复合词Insteadofanall-outstrike,theworkerswillstageago-slow.工人们没有举行全面罢工,而是采取消极怠工的策略。TheQueen,wearinghat,scarfandglovesinpartialcompliancewithIslamicstricturesonfemininedressbecamethefirstwomanrulerreceivedinthisoil-richMiddleEaststate.女王戴着帽子和手套,系着围巾,这在一定程度上符合了伊斯兰教对妇女装束的规定。她是这个盛产石油的中东国家所接待的第一位女性国家元首。从构成方式分析,这类复合定语形式多样,常见的主要有:1)名词+现在分词oil-producingcountry产油国peace-keepingforce维和部队policy-makingbody决策机构2)形容词+现在分词far-reachingsignificance深远意义high-rankingofficial高级官员long-standingissue由来已久的问题3)名词+过去分词export-orientedeconomy外向型经济poverty-strickenarea贫困地区4)形容词+过去分词deep-rootedsocialproblems根深蒂固的社会问题quick-frozenfood速冻食品5)副词+过去分词highly-sophisticatedtechnology尖端技术richly-paidjob薪水丰厚的工作6)名词+形容词interest-freeloan无息贷款labour-intensiveenterprise劳动力密集型企业7)名词+名词labour-managementconflict劳资冲突supply-demandimbalance供求失调8)形容词+名词long-term,low-interestloan...