《翻译概论》课程教学大纲(英文名称:IntroducingTranslation)一、课程说明1、课程编码:05510231012、学分:2 学时:363、课程类别:专业学位基础课4、开课学院:翻译学院5、课程简介:本课程主要聚焦以下内容:(1)从多种角度概述翻译现象的现有方法;(2)为学生提供翻译研究中基本概念、研究问题、最重要的趋势;(3)培养学生对翻译本质的全面而系统的知识体系;(4)增强学生对翻译现象中各种影响因素的认识;(5)培养学生翻译理论学习和翻译实践现象认知中的批判思维
6、预备知识:本门课程需要《语言学》、《语篇分析》、《文体学》、《中西翻译简史》、《英汉汉英翻译》等课程与体系知识作为支撑
7、教学目的与要求:完成本课程后,学生能够:(1)对翻译学者所关注的关键问题和概念有清晰的认识;(2)了解该中外不同国家地区以及流派的主要理论观点与发展方向;(3)批判性地参与当前国内外的翻译理论讨论;(4) 通过文献综述了解各种翻译理论与实践的关系;(5) 指导学生拟定翻译选题
8、考核方法与要求:(1) 期末考试-60%(2) 关于阅读和讲座的学期论文-20%(3) 参与课堂讨论-20%9、教材与参考书:第 1 页/共 6 页教材:Munday,J
IntroducingTranslationStudies:TheoriesandApplications(2ndEdition)
LondonandNewYork:Routledge
参考书目:Baker,Mona
“LinguisticsandCulturalStudies:ComplementaryorCompetingParadigmsinTranslationStudies
InUbersetzungswissenschaftimUmbruch:FestschriftfurWolfram