解读“为谁流下潇湘去” 今日读张相的《诗词曲语辞汇释》,颇有收获
之前解读诗词,重在理解实词或曰意象以及感情之类的,但是总是感觉有些疙疙瘩瘩、不太通顺的地方,但是又表达不明白
诗词的意思也就是理解一个大概,太清晰、透彻的意思就勉为其难了
不过读了张相的《诗词曲语辞汇释》之后,许多疑惑就迎刃而解了
例如柳宗元的《与浩初上人同看山寄京华亲故》有“若为化作身千亿,散上峰头望故乡”一句,之前给学生讲,稀里糊涂地解释为“如果”,其实正确的解释是“怎能”
诸如此类的解释还有很多
张相是清末民国时期人,所著《诗词曲语辞汇释》重在解释诗词中的虚字、虚词,这恰恰是被很多读者忽略的地方
虚词不太好解释,更不好翻译,所以我们在阅读和赏析诗歌的时候往往容易忽视它们,仅仅将目光放在容易解释的意象方面
该书收录了元代之前的诗、词和曲中的虚词,有准确的解释,有精准的考证,也有翔实的资料作为支撑
当年在北京读书时,考虑到该书收录的元曲中的材料较多,自己对元曲也不甚了了,因此迟迟未买
前几天到中大,在中大西门附近的一个书店里,再一次见到了这本书,翻开看看,居然解决了我很多疑惑,于是毫不犹豫将其买下
秦观有一首《踏莎行》:“雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处
可堪孤馆闭春寒杜鹃声里斜阳暮
驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数
郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去
”最后一句“为谁流下潇湘去”,按照字面意思理解就是“为了谁留下潇湘呢”,之前我一直这么解释
不过读了《诗词曲语辞汇释》之后,才发现“谁”的意思是“什么”,“为谁”即“为何”
这样的例子在古代诗词中还有很多,例如毛滂《浣溪沙》:“细酌流霞君且住,更深风月更清妍
为谁凄断小桥边
”卢祖皋《踏莎行》:“小楼低隔一街尘,为谁长恁巫山远
”这两条材料都是张相列举的
笔者再举几例加以说明
陈尧佐《踏莎行》:“为谁归去为谁来,主人恩重珠帘卷
”张先《劝金船》:“异日