月夜忆舍弟译文及赏析月夜忆舍弟译文及赏析 1 《月夜忆舍弟》 唐代:杜甫 戍鼓断人行,边秋一雁声
(边秋 一作:秋边) 露从今夜白,月是故乡明
有弟皆分散,无家问死生
寄书长不达,况乃未休兵
《月夜忆舍弟》译文 戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣
从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮
虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息
寄往洛阳城的家书老是不能送到,何况战乱频繁还没有停止
《月夜忆舍弟》注释 舍弟:谦称自己的弟弟
戍鼓:戍楼上的更鼓
断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁
边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天 露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚
有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息
长:一直,老是
况乃:何况是
未休兵:战争还没有结束
《月夜忆舍弟》赏析 意境赏析 在古典诗歌中,思亲怀友是常见的题材,这类作品要力避平凡,不落俗套,单凭作者生活体验是不够的,还必须在表现手法上匠心独运
杜甫正是在对这类常见题材的处理中,显出了他的大家本色
这首诗首联即突兀不平
题目是“月夜”,作者却不从月夜写起,而是首先描绘了一幅边塞秋天的图景:“戍鼓断人行,边秋一雁声
”路断行人,写出所见;戍鼓雁声,写出所闻
耳目所及皆是一片凄凉景象
沉重单调的更鼓和天边孤雁的叫声不仅没有带来一丝活气,反而使原来就荒凉不堪的边塞显得更加冷落沉寂
“断人行”点明社会环境,说明战事仍然频繁、激烈,道路为之阻隔
两句诗渲染了浓重悲凉的气氛,这就是“月夜”的背景
“露从今夜白”,既写景,也点明时令
那是在白露节的夜晚,清露盈盈,令人顿生寒意
“月是故乡明”,也是写景,却与上句略有不同
作者所写的不完全是客观实景,而是融入了自己的主观感情
明明是普天之下共一轮明月,本无差别,偏