600 句地道中国话的英语口语(201-300)201. 下次再聊。 Talk about it next time.202. 我好[怕喔! I’m so scared!203. 别搞砸了! Don’t blow it.注:本句用来提醒别人别把事情弄糟了,语气通常是轻松的,又是也因为要警告对方而语气严肃。204. 好久不见。 Long time no see!205. 这样也好。 I guess so.206. 自找麻烦。 Looking for trouble.207. 自讨苦吃。 You’re asking for it. / Asking for it。208. 不够看啦! 一般般啦! So-so.209. 别来无恙? How’ve you been?210. 有什么好? What’s good about it?注:句中的 good 改为 so good,意思就变成了“一点都不好”。211. 社会败类。 Scum of society. (表示很强烈的责备,通常指无赖、罪犯及下流人物)212. 我在忙啦! I’m busy! (依讲话的口气,话中有不耐烦或忽视对方的意味)213. 放你一马。 Off the hook. / Lucky this time. / Saved by the bell.E.g. 1) A: You are so lucky the teacher let you off the hook this time.2) A: You’re lucky this time. Next time it won’t be easy.3) A: Why haven’t you finished your work?B: WellI’ve been working on…(Bell rings)A: Saved by the bell.注:off the hook 本意是鱼脱钩,引申为逃过一劫。Saved by the bell 常见于学生因下课铃声及时响起,而逃过答不出问题的窘境,或在拳击竞赛中,被打得快输了,但因中场铃声及时响起而得以撑到下一场。214. 歪打正着。 Hit the jackpot. (俚语,表示非常幸运或成功)215. 别搞错了. Don’t take it the wrong way. (本意是“不要错估形势”或不要因误会我说的的话而生气”。)216. 别管闲事! Stop bossing me around!注:它的形容词 bossy。在不需要帮忙时,硬要帮忙出点子、下命令,就会被说是“You are so bossy”。217. 求之不得。 Want it badly.I wouldn’t miss it for the world.注:前者是指想要某物而不惜任何代价,前后句接得通常是 I would give anythingmy armsmy legs…”等。 而 I wouldn’t miss it for the world 是指“我一定会去”或“我一定会参加”。218. 想开点吧! Take it easy. / Don’t take it so hard.注:Don’t take it so hard 是安慰别人的话...