傅雷家书两则亲爱的爸爸妈妈:你们好吗
现在工作很忙吧
我现在广州挺好的,爸爸妈妈不要太牵挂,虽然我很少写信,其实我很想家
爸爸每天都上班吗
管得不严就不要去了,干了一辈子革命工作,也该歇歇了
我买了一件毛衣给妈妈,别舍不得穿上吧,以前儿子不太听话,现在懂事他长大了
哥哥姐姐常回来吧
替我问候他们吧
有什么活儿就让他们干,自己孩子有什么客气
爸爸妈妈多保重身体,不要让儿子放心不下
今年春节我一定回家,好了先写到这吧
此致敬礼一封家书
mp3儿春波敬上一九九三年十月十八日是1954-1966年六月间傅雷及夫人写给儿子傅聪、傅敏的180多封家信摘编,其中大部分是写给后来成为著名钢琴演奏家的大儿子傅聪的信件
这是一部知识分子最佳修养读物,是一部充满着父爱的苦心孤诣,呕心沥血的教子篇—亲子教育的典范
也是现代中国影响最大的家训
《傅雷家书》出版十八《傅雷家书》出版十八年来,五次重版,十九次年来,五次重版,十九次重印,发行已达一百多万重印,发行已达一百多万册,曾荣获“全国首届优册,曾荣获“全国首届优秀青年读物”秀青年读物”(1986(1986年年)),,足以证明这本小书影响之足以证明这本小书影响之大
1961年的傅雷•1957年,为人坦荡、禀性刚毅的傅雷被打成“右派”
•“文化大革命中”,傅雷又遭受残酷迫害
•1966年9月3日凌晨,他与夫人朱梅馥双双含愤自尽,悲壮地走完了本不该走完的一生
傅聪护送父母的骨灰前往龙华革命公墓•由于父亲的“问题”,傅聪被迫于1958年底移居英国伦敦,当时这被称为“叛国投敌”
•在遭受冤屈20多年后,傅雷夫妇1979年4月得以平反昭雪
傅聪也应邀回国参加父母的平反大会和骨灰安放仪式
傅雷作为一个翻译家,别人说“没有他,就没有巴尔扎克在中国”,他译介罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》深深影响了几代中国人;作为音乐鉴赏家,他写下了对贝多芬、莫扎特和