黄果树瀑布与朱元思书吴均第一课时一、体裁介绍南朝时,我国文坛上盛行着一种讲求辞藻、声律、对偶的骈体文,这种文体的作品,大多追求一种形式主义的倾向。但这些骈体文中也不乏优秀作品,《与朱元思书》就是其中一篇出色的写景小品文。二、作者简介吴均(469——520),字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉)人,南朝粱文学家。出身贫寒,好学,有俊才,通史学,善诗文。其诗清新,且多反映社会现实之作。其文工于写景,文辞清新挺拔,不少人仿效他的文章,称为“吴均体”。《与朱元思书》是吴均写给朱元思的书信节选,全文已散佚,朱元思其人其事皆不可考。韵柯飘荡负势韵柯飘荡负势轩邈轩邈yùnyùnkēkēpiāodàngpiāodàngfùshìfùshìXuānmiǎoXuānmiǎo泠嘤缥碧横柯泠嘤缥碧横柯窥谷窥谷línglíngyīngyīngpiǎobìpiǎobìhéngkēhéngkē鸢戾天息心经鸢戾天息心经纶纶yuānyuānlìtiānlìtiānxīxīnxīxīnjīnglúnjīnglúnkuīgǔkuīgǔ风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。指烟雾。同样的颜色。表约数,相当于“光景”,“左右”。独一无二,绝,到极点乘着船随着江流飘浮荡漾完全消散译文:没有一丝儿风,烟雾也完全消失,天空和群山是同样的颜色。(我的小船)随着江流飘飘荡荡,时而东时而西。从富阳到桐庐的一百来里(的水路上),奇山异水,独一无二。水皆缥碧,千丈见底;游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。piǎotuān青白色急流的水—直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍,这是形容江水非常清澈。汹涌的波浪像奔驰的马译文:水都是青白色,千丈之深的地方也能看到底,水底的游鱼和细小的石子也能看得清清楚楚。湍急的江流比箭还要快,那惊涛骇浪势若奔马。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响。好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。miǎolíngyīngyuānlì使人看了感到有寒凉之意的树“高山”凭依(高峻的)的形势,争着向上轩,高;邈,远这两个字在这里作动词用,意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。形容水声的清越互相和鸣到天上,戾,至平息热衷于功名利禄的心筹划、治理流连忘返;“反”同“返”横斜的树枝在上边遮蔽着。上,在上,名词作状语好像,如同互相掩映看见译文:译文:江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,透出一派寒意。(重重叠叠的)山峦各仗着自己的地势争相向上,仿佛要比一比,看谁爬得最高,伸得最远,由此而形成无数的山峰。(山间)的泉水冲击着岩石。发出泠泠的响声;美丽的鸟儿彼此嘤嘤地叫着,十分和谐。蝉不停的叫着,猿不停地啼着。看到这些雄奇的山峰,那些极力攀高的人就平息了自己热衷于功名利禄的心;看到这些幽静的山谷,那些忙于世俗事务的人就会流连忘返。树枝纵横交错挡住了上面的天空,虽在白昼,林间仍显得昏暗;在枝条稀疏的地方,有时还能见到阳光。1、解释下列词语:俱净:共色:一百许里:独绝:缥碧:若奔:寒树:竞上:轩邈:戾天:经纶:忘反:完全消散表约数,相当于“光景”,“左右”。独一无二,绝:到极点同样的颜色。青白色飞奔的马使人看了感到有寒凉之意的树争着向上轩,高;邈,远。形作动。戾,至筹划、治理流连忘返;反:同“返”练习22、翻译下列句子、翻译下列句子((11))风烟俱净风烟俱净,天山共色。,天山共色。((22))急湍甚箭,猛浪若奔。急湍甚箭,猛浪若奔。((33))负势竞上,互相轩邈。负势竞上,互相轩邈。((44))鸢飞戾天者,望峰息心鸢飞戾天者,望峰息心。。没有一丝风,烟雾都消散了,天空和群山是同样的颜色。湍急的江流比箭还要快,汹涌的波浪象飞奔的马。山凭借着高峻的地势向上发展,相互争着向高处和远处伸展。像鸢那样极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰也会平息他那功名利禄之心。第二课时一、复习:看图片,联想文章语句夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响。急湍甚箭,猛浪若奔。横...