Business1ExchangeandReception联络口译(陪同口译)联络口译(陪同口译)任务:在接待、旅游等事务中担任口译
强烈的责任感
广博的知识3
跨文化交际意识4
仪态自然大方1
强烈的责任感
强烈的责任感
准确把握工作的时间和场所
大量细致的准备工作:了解接待客人的身份爱好、特点等背景信息和客人活动的内容等
广博的知识广博的知识谈话内容更随意、灵活3
跨文化交际意识跨文化交际意识“Languageistheprinciplemeanswherebyweconductoursociallives
Whenitisusedincontextsofcommunication,itisboundupwithcultureinmultipleandcomplexways
”–(Kramsch,2000:3)e
“您长途飞行,一路上一定很累吧
”Youmusthavebeenverytiredafterthelongflight
Ihopeyouhavehadasmoothflight
指令、禁语“请注意”Attention,please
Ladiesandgentlemen,mayIhaveyourattention,please
谦让语“这没什么,是我应该做的”,“哪里,哪里”,“我做得不够好”4
仪态自然大方仪态自然大方掌握外事活动中基本的行为规范:遵时守约、着装规范、仪容整洁、态度亲切、言语得体、注重礼仪Preparing--PhrasesInterpretingEnglishtoChineseRecoverfromthejetlagThoughtfulArrangementHospitabilitySouvenirAccommodationsClaimbaggageProceedthroughthecust