瞿塘峡——三峡第一峡三峡第二峡——巫峡三峡第三峡——西陵峡郦道元郦道元(466?(466?~~527)527),字善,字善长,北魏著名地长,北魏著名地理学家理学家、、散文家散文家。。《《水经水经》》是汉代一部地理学著作,是汉代一部地理学著作,记述我国主要记述我国主要水道水道的情况。的情况。《《水经水经注注》》是郦道元为是郦道元为《《水经水经》》一书所作一书所作的注释,共的注释,共4040卷。丰富了原著的卷。丰富了原著的内容,具有较高的文献价值和文学内容,具有较高的文献价值和文学价值。价值。一、郦道元及其《水经注》一、郦道元及其《水经注》三峡自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”朗诵阙()叠嶂()襄()陵沿溯()曦()素湍()绝巘()长啸()属()引哀转()二、为加横线的字正音quēzhàngxiāngsùxītuānyănxiàozhŭzhuăn自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分不见曦月。在在毫无毫无通“缺”中断通“缺”中断如果,若如果,若正午正午半夜半夜太阳太阳三峡三峡第一段第一段三、疏通文义三峡三峡第一段第一段翻译:在七百里长的三峡之中,两岸群山连绵,没有一点空隙的地方。重重叠叠的岩峰像屏嶂一样,遮盖住了蓝天和太阳。如果不是正午或半夜的时候,是看不见太阳和月亮的。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。到了到了漫上漫上丘陵丘陵顺流而下顺流而下逆流而上逆流而上三峡三峡第二段第二段有时有时即使即使奔马奔马驾驾认为认为快快断断三峡三峡第二段第二段翻译:到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,上下航行的船都阻隔断了。(如)有皇帝的命令要紧急宣布,(则)有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有1200里,即使是骑着奔驰的骏马,驾着长风,也不如船行得快啊。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。三峡三峡第三段第三段白色白色急流急流回旋的回旋的清波清波极高的山峰极高的山峰急流冲荡急流冲荡水清水清树荣树荣山高山高草盛草盛真,实在真,实在三峡三峡第三段第三段翻译:春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,映出了(山石林木的)倒影。极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着泉水瀑布,从它们中间冲荡下来,江水清澈,山峰高峻,草木茂盛,实在趣味无穷。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”三峡三峡第四段第四段早晨早晨寂静寂静连续连续延长延长消失消失概数概数天刚晴天刚晴长声鸣叫长声鸣叫眼泪沾湿每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”三峡三峡第四段第四段早晨早晨寂静寂静连续连续延长延长消失消失概数概数天刚晴天刚晴长声鸣叫长声鸣叫眼泪沾湿翻译:每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林山涧里一片清冷寂静,常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”1、一词多义•自:自三峡七百里中•自非亭午夜分•绝:沿溯阻绝•绝(yặn)多生怪柏•哀转久绝.•属:属(zhǔ)引凄异•有良田美池桑竹属•神情与苏黄不属在如果阻断极高消失连接类类似或王命急宣或以钱币乞之有时有的人遂与外人间隔中间力拉蹦到之声间断夹杂回清倒影清波清荣俊茂水清2、词类活用虽乘奔御风不以疾也。空谷传响则素湍绿潭每至晴初霜旦飞奔的马回声急流结霜3、通假字略无阙处通“缺”空缺哀转久绝通“啭”鸟...