序号:06主备人:李文婷审核人:李战群审阅人:秦伟平时间:2013-4-15《文言文翻译》导学案【复习目标】1、了解文言句子翻译的原则及步骤
2、掌握几种实用的技巧——留、删、换、调、补、搬
3、运用所学方法翻译课外文言文语段
【复习重点与难点】复习重点:掌握文言文翻译的方法
复习难点:能在具体语境中灵活运用
【复习方法】自主学习、合作探究
【复习过程】一.课前复习知识盘点1、文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅直译:按照原文的词语和句式逐一对译,换成相应的现代汉语的词语和句式意译:根据原文的意思进行灵活的翻译,可以改变原文的词数,次序和句式2、文言文翻译的步骤:解词——串意——顺意解词:解读重点词语,明确其含义串意:再将一个一个,一组一组词义,语义串联起来形成语义顺意:把整个语句顺畅起来,即各词语间不连贯的使连贯,不通顺的使通顺3、文言文翻译的方法:选——像一词多义、词类活用、通假字、古今异义字,翻译时联系语境选出恰当意思
留——专用名词如年号、人名、地名、官名、物品名等不用翻译
删——句中无实在意义的虚词,可舍去不译
调——文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整
(倒装句)补——对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充,使语意完整
(省略句)搬——判断句,被动句有其固定的翻译格式,可以照搬
二.课堂复习活动一:中考练兵(自主复习,对号入座)指出下列句子翻译的方法1
渔人甚异之,欲穷其林译文:渔人对这种现象感到很奇怪,想走完这片桃花林共2页第1页(张洪中学语文备课组)序号:06主备人:李文婷审核人:李战群审阅人:秦伟平时间:2013-4-152、南洋刘子骥,高尚士也译文:南洋刘子骥,是品德高尚的人3、若夫日出而林霏开译文:太阳出来了,林间的雾气消散了4、受任于败军之际,奉命于危难之间
译文:在战事失败的时候接受任务,在危难期间受到委任5、一鼓作气,再而衰
译文:第一次击鼓